Salut, non malheureusement je ne pense pas traduire ce mod car j'ai arrêté de jouer et de traduire sur Skyrim.
Mais tout espoir n'est pas perdu car je sais que la confrérie des traducteurs traduit aussi les mods de kryptopyr, donc une traduction pourrait sortir un jour
La confrérie des traducteurs si tu ne connais pas : http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/skyrim/
P.S. : D’ailleurs je conseille d'utiliser leurs traductions plutôt que les miennes car eux ont traduit les menus.
Merci de ta réponse si rapide Je vais aller jeter un œil !
Qui sait, peut-être tu vas te remettre à y jouer un jour, juste pour tester cette nouvelle perle qu'il semble avoir sorti concernant l'alchimie Regarde moi, j'ai plus de 1400H de jeu dessus et j'y reviens à chaque fois héhé
Bonjour j'ai téléchargé le mod et dans le menu MCM cela reste en anglais (pour configurer tout le schmilblick) est ce normal ? ai-je fais quelque chose de mal ? Merci d'avance pour la réponse !
salut tout le monde. J'ai recommencé une partie il y a peu de temps avec ce mod et je le trouve génialissime sur de nombreux points, configuration des gisements (finies les mines vides en 10 coups se pioches ^^), configuration de nombre de petit boisobtenu par coups, très pratique pour se faire plein de petit bois à revendre au début du jeu pour s'acheter de l'équipement et des sorts à Rivebois. Par contre, y'a un truc qui me........désappointe on va dire ^^.OU est-ce qu'on trouve les plans d'amélioration des armes et armures ?????????????? Parce que j'en ai trouvé 3 en environ 20h de jeu deans les coffres de fin de donjons (amélioration armures acier, armes d'acier et armes d'argent°, les forgerons de Rivebois et Blancherive en ont, mais jamais mieux que pour l'équipement en chitine ou acier. Et comme entre temps j'ai atteint les 100 en forgeage, j'aimerais bien améliorer mon équipement draconique ^^. Parce que pour le moment, la meilleur armure que je peux avoir c'est celle de cuir en légendaire. 284 d'armure (sans boost hgrace à alchimie enchantement de forge). Et c'est supérieur à l'armure draconique de base. Et j'en ai marre de me faire OS par les maitres invocateurs, par les dragons (elemental dragons) et parfois par un simple bandit de m...qui se balade avec des flèches de verre ^^. Du coup, please, help, ou trouve-t-on ces plans ^^ ? Ou bien peut-on les fabriquer et si oui comment ? Merci d'avance de votre aide
Ok, la version 1.6 est arrivée, je comprends pourquoi maintenant tu avais peut-être un bug : la version "fichiers séparés" était resté en 1.3 car l'auteur du mod original ne la mettait plus à jour mais heureusement il l'a reprit.
Hello, Pour l'avoir utilisé il y a un moment, j'avais beaucoup apprécié ce mod, je reprends un nouvelle partie avec une nouvelle machine, mais pas moyen d'obtenir du petit bois ou du minerai en allant à la mine et au billot. Peut-être est-ce lié aux mises à jour d'autres mods ? Est-il possible de mettre à jour cette traduction avec la dernière version originale de CCO v1.6 qui date de hier (oui, c'et tout frais ? D'avance merci et bon courage !
Nota : n'ayant installé aucun DLC, j'utilise la version basée sur les fichiers séparés pour pouvoir n'activer que la version vanilla du mod.
salut et merci pour ton travaille j ai relevé un pti bug dans ta traduction
CCOR_FurPlate_IA a ete traduit par : Assiette en fourrure
dans une version d immersive armor fr que j ai
IAMIFurPlaye a ete traduite par : Pièce de fourrure
je pense que la traduction de ce dernier est un peut plus proche de ce que c'est, a moins que l'on fabrique des truk en fourrure avec des assiettes biensur
ya un autre détails qui ma fait poser une question ( ma maitrise du français ne me permet pas d'en être sur )
pour Couronne de fourrure, normalement ca devrai pas être Couronne en fourrure ?
D'abord merci pour ton retour. Sinon pour ce qui est de la FurPlate tu as raison c'est bien une pièce ou un morceau de fourrure et pas une assiette Et pour la Couronne c'est bien "en"et pas "de". Bien vu
27 comments
Comme tu es le référent concernant les traductions de kryptopyr, tu comptes traduire aussi sa nouvelle bombe concernant l'alchimie ?
Complete Alchemy and Cooking Overhaul by kryptopyr
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/69306/
Merci
Mais tout espoir n'est pas perdu car je sais que la confrérie des traducteurs traduit aussi les mods de kryptopyr, donc une traduction pourrait sortir un jour
La confrérie des traducteurs si tu ne connais pas : http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/skyrim/
P.S. : D’ailleurs je conseille d'utiliser leurs traductions plutôt que les miennes car eux ont traduit les menus.
Merci de ta réponse si rapide Je vais aller jeter un œil !
Qui sait, peut-être tu vas te remettre à y jouer un jour, juste pour tester cette nouvelle perle qu'il semble avoir sorti concernant l'alchimie
Regarde moi, j'ai plus de 1400H de jeu dessus et j'y reviens à chaque fois héhé
Merci en tout cas et bonne continuation.
Merci d'avance pour la réponse !
Apparemment oui, car lorsque j'installe le mod d'origine en 1.6, je récupère bien du petit bois.
Pour l'avoir utilisé il y a un moment, j'avais beaucoup apprécié ce mod, je reprends un nouvelle partie avec une nouvelle machine, mais pas moyen d'obtenir du petit bois ou du minerai en allant à la mine et au billot.
Peut-être est-ce lié aux mises à jour d'autres mods ? Est-il possible de mettre à jour cette traduction avec la dernière version originale de CCO v1.6 qui date de hier (oui, c'et tout frais ?
D'avance merci et bon courage !
Nota : n'ayant installé aucun DLC, j'utilise la version basée sur les fichiers séparés pour pouvoir n'activer que la version vanilla du mod.
Juste une petite remarque. En français, on met un espace avant et après les 2 points.
En français : texte[espace]:[espace]texte
En anglais : texte:[espace]texte
En revanche le menu MCM n'est pas traduit c'est dommage..
Weapons and Armor Fixes
Clothing and Clutter fixes
Complete Crafting Overhaul Remade
Smithing Perks Overhaul
j ai relevé un pti bug dans ta traduction
CCOR_FurPlate_IA a ete traduit par : Assiette en fourrure
dans une version d immersive armor fr que j ai
IAMIFurPlaye a ete traduite par : Pièce de fourrure
je pense que la traduction de ce dernier est un peut plus proche de ce que c'est, a moins que l'on fabrique des truk en fourrure avec des assiettes biensur
ya un autre détails qui ma fait poser une question ( ma maitrise du français ne me permet pas d'en être sur )
pour Couronne de fourrure, normalement ca devrai pas être Couronne en fourrure ?
Et pour la Couronne c'est bien "en"et pas "de". Bien vu
Edit : corrigé dans la v2.