File information

Last updated

Original upload

Created by

Ypselonia

Uploaded by

Ypselonia

Virus scan

Some files not scanned

About this mod

Die deutsche Übersetzung des Unofficial Skyrim Patches, basierend auf der Übersetzung des Skyrim Directors Cut.

Requirements
Permissions and credits
Changelogs
Donations

Wichtiger Hinweis:

Diese Version des Patches wird nicht mehr weiterentwickelt. Verwendet stattdessen den Unofficial Skyrim Legendary Edition Patch, dieser ersetzt diesen Patch komplett : http://skyrim.nexusmods.com/mods/71217


Unofficial Skyrim Patch - Deutsche Übersetzung

Es wird Skyrim in der Version 1.9.32.0.8 oder höher benötigt !

Dieses ist die deutsche Übersetzung des USKP, das englische Original findet ihr hier : http://skyrim.nexusmods.com/mods/19

Dieses ist der komplette Patch, das Englische Orignal wird NICHT benötigt.

Andere Patches

Unofficial Skyrim Patch - Deutsch : http://skyrim.nexusmods.com/mods/46240
Unofficial Dawnguard Patch - Deutsch : http://skyrim.nexusmods.com/mods/46246
Unofficial Hearthfire Patch - Deutsch : http://skyrim.nexusmods.com/mods/46251
Unofficial Dragonborn Patch - Deutsch : http://skyrim.nexusmods.com/mods/46254

Skyrim Directors Cut (Hier sind ebenfalls die Patches + viele Verbesserungen der deutschen Skyrim Version enthalten) : http://skyrim.nexusmods.com/mods/14026

Ladereihenfolge

Die Patches der Version 2 sind nun keine reinen ESP Dateien mehr. Sie haben zwar die Kennzeichnung für ESP, sind aber als ESM Files geflaggt, und müssen nun direkt HINTER dem aktuellen DLC geladen werden. Die Ladereihenfolge muss dann so aussehen :

Skyrim.esm
Update.esm
Unofficial Skyrim Patch.esp
Dawnguard.esm
Unofficial Dawnguard Patch.esp
Hearthfires.esm
Unofficial Hearthfire Patch.esp
Dragonborn.esm
Unofficial Dragonborn Patch.esp
< Rest wie gehabt>

Dieses soll wohl einige Crashes verhindern, die mit der alten Sortierung aufgetreten sind. Laut offiziellen Infos sind alle aktuellen Modmanager in der Lage ESP vor ESM Dateien zu platzieren. Sollte BOSS die Sortierung nicht korrekt ausführen, müsst ihr dieses wohl per Hand machen.

Hinweis: Seit dem USKP 2.0.5 ist im Archiv eine Unofficial Skyrim Patch.ini enthalten, diese MUSS unbedingt in dem gleichen Ordner wie die ESP sein.

Installation

Einfach die entsprechenden Dateien runterladen und mit einem Modmanager eurer Wahl installieren. Solltet die Patches bereits vorhanden sein, einfach überschreiben. Ihr könnt die Dateien natürlich auch per Hand entpacken und die BSA und ESP in eurem Skyrim Data Ordner kopieren. Der Patch liegt in 2 Versionen vor, einmal die Original Übersetzung, wo sämtliche Zwerge und Dwemer Begriffe wie im Englischen Original gehalten sind, und einmal in der Dwemer Version, hier sind (sofern sinnvoll) alle Zwerge durch Dwemer ersetzt worden.

Support

Sollten Fehler mit dem Patch auftreten, müsst ihr euch an die offiziellen Entwickler der Patches wenden. Dieses ist nur eine reine Übersetzung, allerdings Übersetzungsfehler und Verbesserungen könnt ihr gerne hier posten, damit ich sie beheben kann.

Informationen zur Übersetzung und dem Skyrim Directors Cut

Die Patches verwenden die gleiche Übersetzung wie sie auch im Skyrim Directors Cut 3.9 zu finden sind. Sie sind nur ausgekoppelt, damit ich schneller auf Updates reagieren kann. Dennoch solltet ihr den Skyrim Directors Cut installieren, da sich dort auch fehlerkorrigierte String Dateien zu finden sind, sowie einige andere Verbesserungen.

Sprachausgabe

Derzeit haben alle Patches komplette Deutsche Sprachausgabe, wo es sinnvoll und möglich ist. Dank ArcherArcher, der viele Stunden Arbeit darin investiert hat, die englischen mit den deutschen Sprachdateien zu vergleichen und entsprechend umzuschneiden.

Besonderes

Ich biete die Patches nun auch mit der Original BSA an. Das bedeutet ihr habt die deutsche Textübersetzung, aber die Originale BSA und habt damit die ganzen neuen und geänderten Sprachfiles (Nur in Englisch) sowie die Lippensyncronisation. Dieses ist für die Leute die Skyrim mit deutschen Texten und Englischer Sprachausgabe spielen.

Gemeldete Bugs und Übersetzungsfehler

Changelog

V2.1.3bg1

- Ausstausch der Drachenschreie in der BSA gegen ihren Originalen Versionen, nun sollte der Drachenschrei Todeszeichen nicht mehr zum gelegentlichen CDT führen
- Kleinere Korrekturen in der normalen Version, wo zuviele Dwemer rumrannten die eigentlich Zwerge sein sollten

V2.1.3
b
g

- Sämtliche neuen und geänderten Sprachdateien in Deutsch hinzugefügt (Ansonsten keine Änderungen)

V2.1.3
b


- Übersetzung des USKP 2.1.3b ins Deutsche

V2.1.3a

- Übersetzung des USKP 2.1.3a ins Deutsche

V2.1.3

- Übersetzung des USKP 2.1.3 ins Deutsche

V2.1.2a

- Korrektur der ESP durchgeführt, nun sollten Dwemer auch wieder Dwemer und Zwerge wieder Zwerge heissen

V2.1.2

- Übersetzung des USKP 2.1.2 ins Deutsche
- Korrektur einiger englischer Überbleibsel aus 2.1.1

V2.1.1

- Übersetzung des USKP 2.1.1 ins Deutsche
- Korrektur eines Buches

V2.1.0

- Übersetzung des USKP 2.1.0 ins Deutsche

V2.0.9

- Übersetzung des USKP 2.0.9 ins Deutsche

V2.0.8a

- Übersetzung des USKP 2.0.8a ins Deutsche

V2.0.8

- Übersetzung des USKP 2.0.8 ins Deutsche
- Kleinere Rechtscheibfehler korrigiert

V2.0.7


- Übersetzung des USKP 2.0.7 ins Deutsche

V2.0.6

- Übersetzung des USKP 2.0.6 ins Deutsche

V2.0.5a

- Übersetzung des USKP 2.0.5a ins Deutsche

V2.0.5

- Übersetzung des USKP 2.0.5 ins Deutsche
- Das Kühlhaus sollte nun richtig angezeigt werden

V2.0.4a

- Übersetzung des USKP 2.0.4a ins Deutsche

V2.0.4

- Übersetzung des USKP 2.0.4 ins Deutsche

V2.0.3

- Übersetzung des USKP 2.0.3 ins Deutsche

V2.0.2a

- Übersetzung des USKP 2.0.2a ins Deutsche

V2.0.2

- Übersetzung des USKP 2.0.2 ins Deutsche

V2.0.1a

- Übersetzung des USKP 2.0.1a ins Deutsche

V2.0.1

- Übersetzung des USKP 2.0.1 ins Deutsche
- Deutsche Sprachdateien erweitert und ersetzt (Danke an Soth86 für die Arbeit)

V2.0.0a1

- Beschreibung des Blockens korrigiert
- Fehler behoben der es erlaubte Waffen einzeln einzusammeln
- Kleinere Fixes
- Deutsche Sprachdateien erweitert und ersetzt (Danke an Soth86 für die Arbeit)

Danksagungen

Ein besonders Danke geht an Epervier 666 ohne dessen ESP-ESM Translator ich die Übersetzung nicht gemacht hätte, und er meine Wünsche auch stets einbaut :)
Ein weiteres Danke an Soth86 für seine Überarbeitung der deutschen Sprachdateien
Desweiteren an das Team des Skyrim Directors Cut, ohne dessen Vorlage die Übersetzung ebenfalls nicht möglich gewesen wäre.
Ein Besonderer Dank geht an ArcherArcher, der sich die Mühe gemacht hat sämtliche Sprachdateien für den 2.1.3B auf Deutsch zu bearbeiten.
Top