Skyrim

File information

Last updated

Original upload

Created by

Balbor and Steelsouls traducido por Khamuy

Uploaded by

khamuy

Virus scan

Safe to use

11 comments

  1. carovnica93
    carovnica93
    • member
    • 1 kudos
    Buenas! tengo una duda con este parche y con el mod Immersive Armors, que me lleva dando problemas desde hace meses... Resulta que las armaduras y el resto de complementos del mod, tienen unos valores de armadura muuuy bajos en comparación con las armaduras normales del juego. Es decir, si por ejemplo una armadura imperial tiene 50 y pico de protección (uso el SkyRe), una armadura del mod tiene como mucho 35... aunque sea una pesada. Es frustrante. Le pasé el Reproccer pero en vez de solucionarme algo creo que me lo empeora cada vez más. Con este parche se me solucionaría algo del valor de las armaduras??
    1. burrita
      burrita
      • member
      • 2 kudos
      ¿Pudiste arreglarlo? xD
    2. carovnica93
      carovnica93
      • member
      • 1 kudos
      Sí y no xD desistí y ahora que lo volví a coger después de un año tengo problemas similares pero con todas las armar y armaduras xD se me van cambiando los valores como les sale del culo
  2. nahsche
    nahsche
    • member
    • 14 kudos
    Muy buena la explicación de como funciona la cosa. Gracias y endorse
  3. menko2
    menko2
    • member
    • 0 kudos
    Gracias por tremendo trabajo!

    Solo tengo un problema con el Reproccerdragonborn.esm. me sale en verde en el Wrye Bash (no lo incluyo en el Bash Patch segun las instrucciones).

    De que puede ser este color verde??
  4. Masacroso
    Masacroso
    • member
    • 0 kudos


     
    In response to post #8722218.
     

    El reproccer como tal no traduce nada, ya que no es un sistema de traducción, sino que "importa" datos desde diferentes Mods y les cambia algunos valores de juego; si aparecen nombres en inglés, es que desde los Mods que hay en tu orden de carga esta "importando" informacion en ingles. (La única excepción a esto son algunas armas de proyectil como las ballestas silenciosas o mejoradas, que si son creadas por el reproccer, pero esas palabras estan traducidas, asi que no deberían suponer ningún problema).

    Me seria de mas ayuda si pudiese citarme algunos ejemplos del nombre original y de lo que te sale en el reproccer (en la seccion de comentarios postee un comentario que comenta que datos hay que aportar al informar de fallos), necesito informacion mas concreta
    Pregunta: ¿estas usando algo como el Crossbow Basic Collection?,

    Puedes identificar cuales son los Mods que te aplican nombres en ingles y si estos te influyen en el reproccer empleando el TesVedit, es muy facil de usar para esas cosas.

    El Wrye Bash lo creo antes que el Reproccer, yo suelo dejar la creación del Reproccer y el ASIS para el final.
     


     
    Lo he "solucionado". Es cosa del reprocer.jar, he mirado las strings de todos los modos que tengo y está todo en español. Parece ser que el reproceer renombra o cambia algo y poner algunas cosas en inglés, como casi toda la munición y algunas armaduras.
     
    La solución ha sido crear con el TESVtranslator un diccionario que parchee lo que me deje en inglés, que tampoco es mucho pero molesta.
     
    Repito: he revisado todos los .esm .esp y strings del juego y esas strings en inglés no aparecen en ningún sitio.
     
    EDITO: he visto que han sacado la versión 2.4 del stats.xml junto con la versión 2.4 del reproceer. Al instalarlo todo y hacer el parche parece que sí ha cogido correctamente los nombres de la munición es español.
    1. khamuy
      khamuy
      • member
      • 14 kudos
      Me alegro de saberlo

      Parece ser que en la version 2.2 habia algunos fallos basicos en la reestructuracion de terminos. Espero que el autor al fin lo haya resuelto del todo, a veces me vuelvo bizca buscando fallos y luego resulta que no era un problema de traduccion
  5. Masacroso
    Masacroso
    • member
    • 0 kudos
    Una cosa: al poner los parches de los mods y aplicar más tarde el reproccer.jar me quedan casi todas las cosas en inglés. ¿Qué estoy haciendo mal, o es que es en inglés? ¿? ¿Qué diferencia hay si sólo parcheo con el reporcer.jar los mods traducidos sin utilizar los parches de aquí (me refiero al IA y al IW)?

    Por otro lado, tengo una duda de otro tipo... el bash patch (realizado con el wrye bash), ¿lo creo antes o después del reproccer.esp? No me refiero al orden de carga, sino al orden de creación. Sime contestáis a alguna de estas preguntas os estaría muy agradecido, hasta otra.
     
    EDICIÓN: después de estar trasteando un buen rato he conseguido dejar todo en español (o casi). Es cierto que los mods y parches traducidos de balbor parece que no tienen nada que ver, igualmente aún me salen las flechas y las ballestas en inglés (crossbow), ¿alguien podría decirme cómo puedo saber de dónde sale eso?
     
    Lo curioso es que si desactivo en mi lista de carga el Reproccer.esp las ballestas y flechas ya sí me salen en español, qué raro ¿no? Si lo activo me vuelven a aparecer en inglés... Deberían aparecerme en inglés también sin el plugin del reproceer activo, pero no, ¿podría ser un error del stats.xml o alguna cosa así?
    1. khamuy
      khamuy
      • member
      • 14 kudos

      El reproccer como tal no traduce nada, ya que no es un sistema de traducción, sino que "importa" datos desde diferentes Mods y les cambia algunos valores de juego; si aparecen nombres en inglés, es que desde los Mods que hay en tu orden de carga esta "importando" informacion en ingles. (La única excepción a esto son algunas armas de proyectil como las ballestas silenciosas o mejoradas, que si son creadas por el reproccer, pero esas palabras estan traducidas, asi que no deberían suponer ningún problema).

      Me seria de mas ayuda si pudiese citarme algunos ejemplos del nombre original y de lo que te sale en el reproccer (en la seccion de comentarios postee un comentario que comenta que datos hay que aportar al informar de fallos), necesito informacion mas concreta
      Pregunta: ¿estas usando algo como el Crossbow Basic Collection?,

      Puedes identificar cuales son los Mods que te aplican nombres en ingles y si estos te influyen en el reproccer empleando el TesVedit, es muy facil de usar para esas cosas.

      El Wrye Bash lo creo antes que el Reproccer, yo suelo dejar la creación del Reproccer y el ASIS para el final.
  6. Menduksay
    Menduksay
    • member
    • 1 kudos
    Genial! se te agradece la traducción de este parche de compatibilidad, pero me gustaría preguntarte algo, yo uso este parche y el "SkyRe ReProccer Compatibility Patches" por qotsafan el cual usa de base el parche de Balbor pero le añade una increíble lista de mod's para compatibilidad, que en mi caso uso algunos de ellos, me imagino que al usar este parche traducido varios de esos mod's quedarían por fuera al momento de crear el parche, como por ejemplo: Lustmord Vampire Armor, Bandolier - Bags and Pouches, Bandolier - Dawnguard, Bandolier for NPCs, the Crossbows Basic Collection, TERA Armors Collection, Immersive Armors for NPCs y Skyforge Shields. ¿Es correcta mi suposición?
    1. khamuy
      khamuy
      • member
      • 14 kudos

      Si, es correcta, aun necesitas los parches de qotsafan para esos Mods. Qotsfan me concedió permiso para traducirlos y poco a poco me gustaría ir añadiendo mas de sus complementos, pero el primer problema es que son muchos Mods y muchos de ellos ni siquiera estan todavia traducidos al español. Yo no puedo abordarlos todos porque soy una única persona y no tengo tiempo material, ademas de que mantener los complementos actualizados es todo un trabajo, pero si os animais, todo es posible.

      - Bandolier bag and pouches no necesita nada, está añadido a la lista de excepciones del reproccer y se mantiene en la lista de Mods ignorado a la hora de parchear, puedes usar la traduccion al español que hay disponible en el nexus sin problemas ni necesidad de nada mas (al fin y al cabo, no son ni armas, ni armaduras ni proyectiles). Tendras algunso problemas de compatibilidad con cloaks of skyrim y immersive armors for NPC, pero eso es todo.

      - Crosbowss basic collection lo revisaré en unos dias

      - Hasta donde sé (no estoy segura) TERA no esta traducido todavia al español.