Nexus Mods
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Aitor Rosell Torralba

Uploaded by

lyoko1

Virus scan

Safe to use

About this mod

This is a Spanish translation for Vortex.
I strongly encourage you to find any grammatical errors and point them out.

Requirements
Permissions and credits
English:
This is a Spanish translation for Vortex.
I strongly encourage you to find any grammatical errors and point them out.

Translations should go in C:\Users\YourUserName\AppData\Roaming\Vortex\locales

I have tried to adapt to spanish the best i could,  there are words for things that while have a lot of sense in english and there exist an actual direct translation for that word, in spanish that word does not have all the meanings, or worse, there are no single words that can have that meaning, soo in that cases i was forced to change it to a small phrase, like in the case of deployement, in spanish is "desplegar" and while is a very direct translation, the meaning in vortex was no good in spanish and was a very alien way of saying it, so i changes it for "Agregar al Juego" in english "Add it to the game", is not that "desplegar" was not correct, but it was a confusing way of saying it, please tell me suggestions to improve the translations. There are parts that i cannot translate even whit the plugin because it simply doesnt detect it, and even when i try to manually add it to the file, it doesnt work.


Spanish:
Esta es una traduccion al español de Vortex.
Por favor, ruego ser informado de errores de ortografia y gramaticales, sobretodo encontrareis una gran ausencia de tildes.

Las traducciones se instalan en C:\Users\TuNombreDeUsuario\AppData\Roaming\Vortex\locales

He intentado adaptarlo al español lo mejor que he podido, pero siempre hay palabras que mientras que tienen varios sentidos en ingles, no tienen todos los sentidos en español e incluso peor, puede no haber ninguna sola palabra que pueda sustituir uno de esos sentidos en español de forma clara en algunos casos, como en el caso de desplegar, esta palabra se usa dentro de vortex para referirse a lo que pasa cuando despues de instalar un juego, vortex añade los archivos al juego, si bien no es que desplegar este mal, es una forma un tanto alien de decirlo y no es nada clara, por lo que la he cambiado por Agregar al Juego, Agregando al juego, etc, que dentro de la interfaz es lo que tiene mas sentido, por favor aparte de los errores, agradeceria sugerencias para mejorar la traduccion. Aparte es tan completa como he podido, hay cosas que no he conseguido que me acepte la traduccion o partes que quizas podrian estar mejor expresadas.