Sekiro: Shadows Die Twice

File information

Last updated

Original upload

Created by

CatFood Can

Uploaded by

ranaragua

Virus scan

Safe to use

About this mod

A simplified Chinese(now with Traditional Chinese) text of SEKIRO: shadows die twice.
Nearly all of the item descriptions and skill descriptions are translated once again directly from original Japanese text, to make them express the correct meaning and sounds like something from ancient times.

Requirements
Permissions and credits
Mirrors
Changelogs
《隻狼:影逝二度》简体中文 猫粮修订版
by 罐装猫粮

更新动态:

Ver0.9.0改动:
·更新至对应游戏1.06版本
BOSS再战·连战功能
残影·留言功能
·大量语句润色,不逐一说明


具体更新内容见更新履历


安装方法:
1.安装 sekiro mod engine最新版(0.1.16或以上)
2.将 font 和 msg 文件夹放入你的mod文件夹中,mod engine的默认mod路径为 ...\SteamLibrary\steamapps\common\Sekiro\mods\
3.重要:进入游戏,将语言设置为对应语言

可选项:
1.如果安装中文标题菜单版本,将 menu 文件夹复制到mods文件夹即可
   会与部分更改贴图的mod冲突,比如更改吃糖显示文字等

关于繁体中文版:

  繁体中文版用仅使用了word自带的简繁转换,可能包含一些转换不正确的内容
  已修正内容如下:
· 墜落“穀”→ 谷
·“幹”蛇柿 → 乾
· 橋下“麵”→ 面
  但应该不限于此,欢迎反馈此类错字。

mod engine下载页面
https://www.nexusmods.com/sekiro/mods/6

相关说明:
一、本汉化具有以下特点:
1. 物品说明,技能说明,专有名词都直接翻译自日文,确保不会出现歧义
    修复了原文中一些在“是否”翻译上颠倒的错误,毕竟日文中的否定很复杂,古文更是如此

2. 行文采用古风,因为日文原文也采用了很多日本古语用法

3. 字体采用“源流明朝”,此字体源自日文字体,所以很多字写法与中文略有不同。
    采用此字体一是因为与原版简中/繁中/日文字体接近,二是包含大多国产字体没有的汉字,比如“吽”“峯”“隻”
    而包含这些汉字的字体大多是最常见的宋体,楷体等,与上述字体区别较大

4. 考虑到配合语音的字幕不应过于晦涩,对话字幕基本沿用简中原版,仅替换了个别称谓,修改了少数翻译错误
    例如:皇子→御子,永真→爱麻(最接近日文发音的读法,且日文读音ema可对应此汉字),祭奠帮→供养众
“未能杀死鱼王” → “想要杀死主鲤”,“龙胤的不死契约成功之时” → “缔结龙胤的不死契约失败时”

5. 到达新地区时显示的地名字体是 FOT-万叶行书(日文原版)+汉仪雪君(追加汉字),两种字体基本看不出差别

6. 追加繁体版,因字体所含字库不同的原因,繁体版地区名称字体采用“青柳隷書しも”。

二、应用限制:
1. 禁止直接用于任何形式的商业用途
2. 如果用于个人游戏直播或视频制作,在视频简介中写明作者(罐装猫粮)即可,无需联系我
3. 其余应用情况请联系我,QQ:3120709697

三、字体与免责:
mod中用到的三种字体,源流明体、青柳隷書しも为免费可商用字体,汉仪雪君为个人免费使用字体
本mod为非营利作品

English Translation:
Come on, this is a Chinese translation mod
If you can read chinese, why would you need these words? If you can't read Chinese, then why you download this mod?
And sorry for my poor English.