Ciao! Grazie per questa tua mod, apprezzo molto! ;) Volevo solo segnalarti che ho notato che alla parola "concentrazione" che compare sulla schermata dettagli in combat dei pg, o a volte anche come floating text, è preceduta da due parantesi tipo graffe, che racchiudono uno zero...se passo alla lingua inglese, il problema non c'è. Continua questo ottimo lavoro se puoi! E ancora grazie!
Edit: Nell'enciclopedia, nella sezione "meccaniche di combattimento-->difese", la parola titolo di Volontà è scritta come "Vol"
Grazie per le segnalazioni. L'errore su concentrazione l'ho risolto, per quello su Volontà purtroppo hanno cannato proprio il codice e non la traduzione, in inglese non si notà perchè Will(volontà) non viene abbreviato e rimane Will, mentre in italiano viene abbreviato in Vol. Hanno collegato quella voce dell'enciclopedia alla parola abbreviata non accorgendosene in lingua originale. Cmq adesso ho chiesto qualche collega se mi spiega dove si relinka e vedo se riesco a cambiarlo da solo.
La mazza a una mano "Lussi dei Bardatto", che andrebbe sec me tradotta come "Lussuria dei Bardatto", ha la descrizione dell'incantamento "Intoccabile" che dà un valore pari a 0%, quando invece dovrebbe essere 50%
Ok grazie della segnalazione adesso dovrei aver corretto l'abilità che va al 75% e non allo 0% (spero non usino quella stringa in altre abilità), però non convengo col nome, In inglese è 'Bardatto's Luxury' quindi 'Lussi dei Bardatto' è corretto o meglio 'Lusso dei Bardatto' (mentre Lussuria è Lust)
Ciao! Concordo per il nome, hai ragione...però il valore è 50% e non 75%, o almeno così dice in inglese. Poi ti segnalavo l'arma Spingarda "Stoviglie della Cucina", il nome di uno dei potenziamenti "Raffica Selvaggia" è scritto come "Delvaggia" Altra Spingarda, la "Fuoco alle polveri", nella descrizione del potenziamento "Nube di Fumo", c'è da togliere un "con" di troppo...dice "contro attacchi CON a distanza" La balestra magica Eccellente, è segnata come Eccezionale Inoltre, non so se sia un problema di traduzione, ma se passi col puntatore del mouse sul valore delle caratteristiche nella scheda del personaggio, non ti fa vedere i vari bonus che compongono il valore finale, come succede invece per tutte le altre abilità
Grazie delle segnalazioni Per la Balestra c'è un fix https://www.nexusmods.com/pillarsofeternity2/mods/147 Il resto lo correggo , mentre per quanto riguarda la skill in questione in inglese è così ,
ma se controlli bene vedrai che si contraddice da sola (unharmed è 100 Salute e Healthy è sopra 75% di salute). Invece per quanto riguarda la scheda del personaggio è un bug della versione 1.2 (infatti anche in inglese è buggata)
Grazie a te ;) Continuo a scriverti man mano che scopro altro... Nella descrizione dell'abilità passiva da barbaro "Colpi d'arresto" c'è scritto: 50% pro di Arresto....forse il "pro" è di troppo Durante i combattimenti navali, quando sei vicino all'altra nave, nella descrizione, al posto del nome della tua imbarcazione c'è :[Shipduel_Plaership]
Mi dispiace ma non riesco a linkarti lo screenshot...cmq ho notato anche che c'è sempre un errore simile sulla descrizione dell'opzione che serve per ridurre i danni quando una nave ti sperona. Inoltre, nella descrizione della abilità "Posa d'attacco" del guerriero, c'è scritto "Aonus atturale" anzichè bonus La mazza Kapana Taga, la sua abilità "Reliquia del campione" segna 0% danno, quando dovrebbe essere almeno in positivo
Allora per lo screenshoot lo puoi pubblicare qua. poi pubblicihi qua il link che ti esce
https://it.imgbb.com/
Quell'abilità del Kapa Naga è scritta erroneamente (in ogni lingua) in pratica si subisce 0,03 di danno in meno per ogni nemico ingaggiato , ma i ll gioco arrotonda per difetto e diventa 0 :) , inoltre è un valore che è scritto nel codice. L' altro errore è un errore di battitura mio
Ok, ho ripassato anche tutte le ricette e un po' di items... per quanto riguarda le meccaniche di gioco 'dovrebbe' essere quasi a posto.
Per le conversazioni non penso di mettermi a fare un lavoro certosino come questo, (anche perchè non mi voglio spoilerare la trama), però, in caso trovaste errori, segnalate e vedo di correggere..
24 comments
Grazie per questa tua mod, apprezzo molto! ;)
Volevo solo segnalarti che ho notato che alla parola "concentrazione" che compare sulla schermata dettagli in combat dei pg, o a volte anche come floating text, è preceduta da due parantesi tipo graffe, che racchiudono uno zero...se passo alla lingua inglese, il problema non c'è.
Continua questo ottimo lavoro se puoi! E ancora grazie!
Edit:
Nell'enciclopedia, nella sezione "meccaniche di combattimento-->difese", la parola titolo di Volontà è scritta come "Vol"
L'errore su concentrazione l'ho risolto, per quello su Volontà purtroppo hanno cannato proprio il codice e non la traduzione, in inglese non si notà perchè Will(volontà) non viene abbreviato e rimane Will, mentre in italiano viene abbreviato in Vol.
Hanno collegato quella voce dell'enciclopedia alla parola abbreviata non accorgendosene in lingua originale.
Cmq adesso ho chiesto qualche collega se mi spiega dove si relinka e vedo se riesco a cambiarlo da solo.
Nell'ultima versione anche volontà dovrebbe essere sistemata.
In inglese è 'Bardatto's Luxury' quindi 'Lussi dei Bardatto' è corretto o meglio 'Lusso dei Bardatto'
(mentre Lussuria è Lust)
Concordo per il nome, hai ragione...però il valore è 50% e non 75%, o almeno così dice in inglese.
Poi ti segnalavo l'arma Spingarda "Stoviglie della Cucina", il nome di uno dei potenziamenti "Raffica Selvaggia" è scritto come "Delvaggia"
Altra Spingarda, la "Fuoco alle polveri", nella descrizione del potenziamento "Nube di Fumo", c'è da togliere un "con" di troppo...dice "contro attacchi CON a distanza"
La balestra magica Eccellente, è segnata come Eccezionale
Inoltre, non so se sia un problema di traduzione, ma se passi col puntatore del mouse sul valore delle caratteristiche nella scheda del personaggio, non ti fa vedere i vari bonus che compongono il valore finale, come succede invece per tutte le altre abilità
Per la Balestra c'è un fix https://www.nexusmods.com/pillarsofeternity2/mods/147
Il resto lo correggo , mentre per quanto riguarda la skill in questione in inglese è così ,
ma se controlli bene vedrai che si contraddice da sola (unharmed è 100 Salute e Healthy è sopra 75% di salute). Invece per quanto riguarda la scheda del personaggio è un bug della versione 1.2 (infatti anche in inglese è buggata)
La descrizione dell'effetto dell'abilità del barbaro "Forza Bruta" è in inglese anzichè in italiano
Continuo a scriverti man mano che scopro altro...
Nella descrizione dell'abilità passiva da barbaro "Colpi d'arresto" c'è scritto: 50% pro di Arresto....forse il "pro" è di troppo
Durante i combattimenti navali, quando sei vicino all'altra nave, nella descrizione, al posto del nome della tua imbarcazione c'è :[Shipduel_Plaership]
Questo è prima dell'arrembaggio
Inoltre, nella descrizione della abilità "Posa d'attacco" del guerriero, c'è scritto "Aonus atturale" anzichè bonus
La mazza Kapana Taga, la sua abilità "Reliquia del campione" segna 0% danno, quando dovrebbe essere almeno in positivo
https://it.imgbb.com/
Quell'abilità del Kapa Naga è scritta erroneamente (in ogni lingua) in pratica si subisce 0,03 di danno in meno per ogni nemico ingaggiato , ma i ll gioco arrotonda per difetto e diventa 0 :) , inoltre è un valore che è scritto nel codice.
L' altro errore è un errore di battitura mio
Per le conversazioni non penso di mettermi a fare un lavoro certosino come questo, (anche perchè non mi voglio spoilerare la trama), però, in caso trovaste errori, segnalate e vedo di correggere..
pensavo:
Mano/i Vellutata/e
Mano/i di Velluto
Mano Lesta
Rapidità di Mano
Borseggio
Borseggio comunque non sarebbe propriamente giusto ma rende comunque l'idea.
Avete suggerimenti?
E' uscita una nuova patch...è ancora compatibile la tua mod?