Mount & Blade

File information

Last updated

Original upload

Created by

akey

Uploaded by

Site Bot

Virus scan

Safe to use

Tags for this mod

About this mod

This is Mount&Blade Simplified Chinese font package, read README.txt for instruction. Pleaes download translations from http://www.mountblade.com.cn this package will contain font and an older translation (for .808 only). Updated License Download this package only if you accept to this license agreement: 仅当你接受许可协议时下载

Permissions and credits
This is Mount&Blade Simplified Chinese font package, read README.txt for instruction.

Pleaes download translations from http://www.mountblade.com.cn this package will contain font and an older translation (for .808 only).

Updated License
Download this package only if you accept to this license agreement:
仅当你接受许可协议时下载该汉化包。
1. End users: free to download and use this package with a Mount&Blade game.
1. 最终用户:你可以自由下载,并且在Mount&Blade游戏里使用这个汉化包。
2. Redistributors: You can either distribute this Chinese language package, or distribute it with a the Mount&Blade game, on the same media. (P.S. This license agreement does not grant you the right to redistribute Mount&Blade. You right to redistribute the game is according to license agreement of the original game)
2. 重发布者:你可以单独分发这个包,或者和游戏Mount&Blade在同一个介质上发布。(注,这个使用许可并没有授予你自由分发游戏Mount&Blade的权力,你的重发布权将由游戏本身的使用许可决定)
3. Your right to redistribute this package is automatically terminated when you distribute whole or any part of this package on the same media or in the same physical package with any program other than the Mount&Blade game itself or a mod of the game. (examples are game that is NOT Mount&Blade, crack of the game, etc.)
3. 你重发布这个包的权力将在下面情况下自动终止:将这个包或其一部分和任何其它即非游戏Mount&Blade亦非这个游戏的mod在同一个物理介质或在同一个物理包装中发布。(比如任何其它不叫Mount&Blade的游戏或者Mount&Blade的破解等)

------------------------------
关于其它汉化包中字体缺漏的问题:
中文汉字有几万个,这个汉化包只收录了最常用的4000多个汉字。但是随便找一些词语就可能超出这个字符集。所以在汉化其它mod时,有时会发生汉字缺漏的问题。这个问题暂时没有一劳永逸的解决办法,建议的办法有几个。
1. 常常从这里下载最新原版汉化包,我有时会看一下哪些mod被汉化了,然后通过工具补齐其中增加的字符,再更新在网站上。如果你一直使用比较老的原版汉化包,那么会有很小一部分字符无法显示。
2. 如果你是其它mod汉化包的维护者,可以将准备发布的更新汉化文本合并在一个单独的文本文件里面(比如bow就是bow.txt),寄到我的邮箱里(guokai dot ma at gmail dot com),我会用工具扫描是否有新字符,然后酌情发布新的字体文件。或者正式发布后,我看到时也会更新的。
3. 如果用到的生僻字可以简化的话,尽量简化。为了保证一定的显示质量,字体材质文件能包含的字符有限,过多的使用生僻字会导致字符集膨胀过大。如果发生这样情况,我会尽量调整字体材质文件的结构,但是这种调整还是会有上限的(可能会牺牲显示质量)。

Through not directly contribute to this package, I shall say thank you to people who devote their time into the translation of various modules. Thats an awesome amount of work. And I enjoy the game with your translation better, thank you!


[rule] Features[rule]
  • Chinese translation support



[rule] File History[rule]2007-1-4
1. Fix the dialog with Marnid
修正了马尼德任务德描述。
2007-1-3
1. Fix some typing error and translation issue.
修正了一些打字错误和翻译的问题。
2. Change font to "Wen Ding PL Jian Zhong Kai" to avoid license issue, please stop distribute the last release and distribute this one instead. If you like the old font, you can always generate your own font texture file from translation tools, which is free downloadable.
将使用的字体改为文鼎PL简中楷(楷体),这个字体是可以免费使用和发布的。请转发这个汉化补丁,而不是原先的那个。如果你比较喜欢原来的字体,你随时可以从网上下载原来的字体文件,然后从汉化工具包自己生成一个。
3. If you don't want to change the old font, don't overwrite font.dds and font_data.xml file.
如果你不想改变原来的字体,解开后选择不要修改老的font.dds和font_data.xml文件。

Fri, Jan-05-2007

2007-1-5
1. Optimize puncturation handling, still some minor issue but mostly looks fine
优化了对标点符号的处理,还有一些小问题。
2. Fix some typo and translation issue
修改了一些打字错误和翻译的问题。

Fri, Jan-12-2007

2007-1-12
1. Add support for newly added characters in the Chinese translation of Band of Warrior (C72).
增加对Band of Warrior(C72)版新增字符的支持。
注:本汉化包仅维护其它汉化组对其它剧本(Modules)的翻译中新增字符的字体材质文件,不包含其它汉化包的翻译文本。这些文本也不会包含在汉化工具包中。若需下载相应剧本的汉化包,请自行至各汉化包的发布网站下载。
2. Fixed some translation issue and typo.
修正了一些翻译上的问题,和一些物品描述。裙子->衬衫;刺->矛;刀头枪->大刀;短柄枪->锥头枪,奇型系列->东洋系列
注:请确保在没有任务的时候升级,否则任务描述可能会与物品不符。

Sat, Jan-27-2007

2007-1-27
1. Add support for newly added characters in the Chinese translation of BOW, Gladiator, Fantasy, and crafty mod.
Goto http://www.mountblade.com.cn/html/index.html for these Chinese translations.
P.S. This site maintains Chinese translations and developing an Oriential mod, it is created by other fans.
同步字符集到BOW, Gladiator, Fantasy, craftymod的最新汉化版。
你可以访问http://www.mountblade.com.cn/html/index.html 获得这些mod的汉化包。
注:这个网站维护汉化包和开发东方色彩的mod,网站及其内容是由其它爱好者维护的。
2. Fixed display problem in names like A·B
改正了像“吉薇娅·é˜¿å°”塞芙”的名字显示空格怪异的问题。

Fri, Feb-09-2007

2007-2-9
1. Add support for newly added 10 characters in the Chinese translation of ASLOW, from mountblade.com.cn
同步字符集到不沉之盾最新汉化版(10字符)。

Sun, Mar-11-2007

1. Add support for Onin No Ran and Firearm mod.
同步字符集到应仁之乱和火器mod的汉化包。
注:有些繁体字在这一版本中加入,在下个版本中可能会被去除。

Wed, Mar-14-2007

2007-3-14
1. Sync support for onin mod after remove traditional Chinese characters.
同步字符集到应仁之乱的最新汉化包。
2. Remove some unused charset from font texture file.
从字库文件中去除了日文假名,俄文字母,希腊字母,数学运算符号,除非这些符号在某个mod汉化中个别出现过。给未来mod中用到的不常用汉字腾出空间。如果有特殊需要的可以个别和我联系。
3. Some change of the name in native mod.
某些native剧本中的名词修正:比如弹头盾->扇形盾,活泼的->轻快的

Thu, Mar-15-2007

2007-3-15
1. Add support for Siciliy mod.
同步字符集到西西里的汉化包。

Mon, Jul-02-2007

2007-7-2
1. Add charset support for guardian party, calradia at war, the last days, and paleolithic, thanks for M&B China provide the translated material
同步字符集到guardian party, calradia at war, the last days, 和石器时代,谢谢M&B中文站提供翻译稿。
大概增加了四十个字符左右。

Sat, Aug-18-2007

2007-8-18
Update license description, will update to package with next release
修改使用许可协议

Mon, Oct-01-2007

2007-10-1
1. Add font support for native 892, bow 892, sanguo mod
同步字符集到native 892, bow 892, 和三国mod
2. No longer update translations, translation work will owned by http://www.mountblade.com.cn
不再更新翻译文本,翻译工作将由骑马砍杀中文站负责http://www.mountblade.com.cn
3. 808translation file will be packed and not installed automatically
808的翻译文本将不再自动安装,请到http://www.mountblade.com.cn 下载最新翻译文本。
4. Updated License agreement
更新了使用许可协议。

Wed, Oct-03-2007

2007-10-3
1. Add new omitted characters
增加了三国中遗漏的汉字。