Fallout 4
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

none

Uploaded by

no36bigyee

Virus scan

Safe to use

About this mod

Unofficial Fallout 4 Patch Schinese ANK by 2.1.6c

Requirements
Permissions and credits
使用方法,在模组管理器中覆盖Unofficial Fallout 4 Patch.esp

我最近才入坑辐射系列,之前只玩过滚5和星空,所以我完全不知道中文汉化是个什么状况,但是随着我打的mod越来越多,我的游戏里出现的土豆马铃薯状况已经越来越明显了,似乎每个汉化组都跟秦始皇有仇似的,拼命推行自己的独特版本,然后我的游戏就像连上小米耳机的ios一样,就是各种不配合,逼死我个强迫症,所以我一开始是想搞个简单的统一版本的,但是最后越改越多越改越多,最后都脱离我的初衷了
所以我干脆自己摘取了官方繁中的翻译,并且手动对名词进行了替换

目前已知的有变化的名词:
ANK
敏达——曼哈特
赛柯——疯狂药
捷特——杰特
霸力丸——壮大灵
抗疼宁——吗啡X
癫头解——成瘾治疗药
少女杀手——师奶杀手
功夫枪法——枪斗术
城堡山——邦克山
龐畢度假髮——猫王假发

UNF4CTF
核子——核口
核子可乐的一堆xx可乐——核口可乐xx口味
泥沼螃——泥沼怪

我目前就修改了一个ANK的版本和官方繁中的版本,社区中文那个n网有不需要我修改

//另外我推荐一下十分牛b的模组,可以直接转换游戏里的繁体字为简体中文字,我试了搭配我传的繁体补丁也表现的非常好,没有任何问题,在游戏创意工坊里搜索chinese就出来了,大家去给这位大佬点赞





 //我做的补丁只能算能用,根本不能称之为完美,我希望你们去其他人,比如ank或者社区中文的汉化组下发评论要求他们更新,起码告诉他们你的要求,如果你也和我一样希望汉化词条统一的话,如果你们什么都不说的话他们是不会改,那以后你就只能名词不统一的汉化和我这样粗制滥造的补丁,你自己想明白啊