
Recruit Phyllis Daily as Settler German
-
Endorsements
-
Unique DLs--
-
Total DLs--
-
Total views--
-
Version1.1-DV1.0
- Original File
- Download:
- Manual
File information
Created by
LarannKiar --- Uebersetzung ProfKnibbleUploaded by
ProfKnibbleVirus scan
About this mod
Ermöglicht es dir, Phyllis Daily im Werkstattmodus zuzuweisen, nachdem ihre letzte Dialogszene beendet ist.
- Requirements
- Permissions and credits
- Changelogs
Recruit Phyllis Daily as Settler German
Vorbemerkung
Copyright aller Bilder by LarannKiar
Ich (ProfKnibble) habe diesen Mod nur übersetzt, alle Rechte liegen bei LarannKiar!
Endorsements bitte beim Originalmod: https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/60043
Permission wurde von LarannKiar per PN erteilt!
Übersetzt wurde die Mod mit Hilfe des genialen ESP-ESM Translator
Mod-Beschreibung von der Originalseite https://www.nexusmods.com/fallout4/mods/60043:
Über diese Mod
Eine einfache Mod, die dich (Befehl und Bewegung) Phyllis Daily zuweisen lässt, nachdem ihre letzte Dialogszene geendet ist.
In der Schlussszene musst du entweder die positive Dialogoption "Wir brauchen Leute für die Minutemen. Die Vergangenheit ändert es nicht, aber vielleicht kannst du jemandem helfen." oder die neutrale Option "Ein Tag nach dem anderen" wählen. Das negative "Komm damit klar" und die oberste Option "Warum verlässt du das Commonwealth nicht? Und beginnst neu?" macht sie nicht zuweisbar...
Ich habe auch ein paar Zustimmungszeilen ("Werkstatt Zuweisung") für sie hinzugefügt.
Anmerkungen: Diese Mod hat keine eigentliche Rekrutierungsquest.
Installation
Wann immer du willst.
Ende Mod-Beschreibung Original-Seite
Rekrutieren-Mods von LarannKiar
s. hierzu die Auflistung der Rekrutierungs-Mods und meiner Übersetzungen/Nicht-Übersetzungen dazu
Installation/Deinstallation
Originalmod downloaden und installieren.
Dann diese Übersetzung mit dem Modmanager Deiner Wahl (meine Empfehlung: Mod Organizer 2) installieren und vorhandene Dateien ersetzen lassen.
Deinstallation ebenfalls mit dem Modmanager Deiner Wahl.
Es sind nur die Texte übersetzt, die Audioausgabe bleibt (wie bei der Mehrzahl der Übersetzungen) im Original. Also Untertitel einschalten!
Feedback
Hinweise zu Rechtschreib- und Grammatikfehlern, zur falschen Anrede, Vorschläge zu einem besseren Stil oder größerer Lorefreundlichkeit werden gerne entgegen genommen und nach Möglichkeit bzw. Sinnhaftigkeit in die Übersetzung integriert.
Du kannst mich gerne auf meinem Discordserver kontaktieren.
Mein Portfolio
Eine Übersicht meiner Mods bzw. Übersetzungen