Fallout 3

File information

Last updated

Original upload

Created by

NewVegasVaultboy

Uploaded by

NewVegasVaultboy

Virus scan

Safe to use

About this mod

Diese Mod hat das Ziel gewisse Übersetzungsfehler der deutschen Version im Spiel zu beheben. Auch englische Texte die unter anderem von dem DLC "Broken Steel" verursacht wurden, werden wieder ins deutsche gesetzt. Außerdem werden gewisse Übersetzungen angepasst.

Requirements
Permissions and credits
Donations
Diese Mod hat das Ziel gewisse Übersetzungsfehler der deutschen Version im Spiel zu beheben. Auch englische Texte die unter anderem von dem DLC "Broken Steel" verursacht wurden, werden wieder ins deutsche rückübersetzt. Außerdem werden gewisse Übersetzungen angepasst.

Übersetzungen:

  • Die Waffe "Messer" heißt nun "Küchenmesser".
  • Die Waffe "Rösti" heißt nun wie in Fallout 4 "Dönermesser".
  • Die Waffe "Holzhammer" heißt nun "Vorschlaghammer"
  • "(Elektischer) Leiter" heißt nun wie in Fallout New Vegas "Stromleiter".
  • Spielabsturz bei Moira für das erlangen des Extras/Perk "Traumzerstörer" wurde behoben. 
  • Oma Sparkle Dialog wurde gefixt - "Meine Jungs jagen Yao Gaui." zu "Meine Jungs jagen Lurks."
  • Yao-Guai-Fleisch Effekt: "Damage +10%" wurde zu "Schaden +10%" übersetzt.
  • "Yao Gaui" wurden allgemein zu "Yao-Guai" umbenannt.
  • Augenbots welche "Augenbots der Enklave" bennant wurden heißen jetzt "Augenbot der Enklave"
  • "Brudersch. Ausgestoßener" wurden zu "Ausgestoßener der stählernen Bruderschaft" bennant.
  • "Neuling, Ritter, Paladin und Gelehrter der Bruderschaft" wurden zu Neuling, Ritter, Paladin und Gelehrter der stählernen Bruderschaft bennant.
  • "Failed FEV Test Subject" wurde zu "Fehlgeschlagenes FEV-Testobjekt" bennant
  • Enklave "Locker" wurden zu "Spind" und "Truhe" übersetzt.
  • "Star Paladin Cross" heißt wieder "Sternpaladin Cross".
  • Karmatitel wurden angepasst.
  • Operation Anchorage: Beschreibung für Waffenpacks bei Anforderungsterminal wurde korrigiert.
  • Broken Steel: Dialoge die im originalen Spiel deutsch waren und auf englisch gesetzt wurden sind wieder deutsch.
  • Point Lookout: Guhle die "Swamp Ghoul" bennant wurden heißen jetzt "Sumpfguhl" und  "Feral Ghoul Reavers" wurden zu "Plündernder wilder Ghul" übersetzt.
  • Hauptspiel + DLC's: Cheat und Testobjekte sowie Testzellen und Container welche englisch waren sind jetzt deutsch.

Und vieles mehr....

Die Mod ist noch in Entwicklung und deshalb bitte ich die Community um weitere Unterstützung.
Solltet ihr weitere Dinge finden die übersetzt oder richtig ins deutsche gesetzt werden sollten gebt Bescheid und ich werde mich bemühen die Korrektur in die Mod einzubinden.

Ein großes Dankeschön geht raus an Blankenese der mir vieles suchen an Übersetzungsfehlern erspart hat.

Datein:

Es gibt derzeit drei Datein zur Auswahl:

  • ESM-Datei: Gleich wie bei allen anderen Mods, die Datei in den Data Ordner verschieben und aktivieren über den Fallout 3 bzw. Mod Launcher. ESM-Datei um frühes laden in der Ladereihenfolge zu ermöglichen.
  • ESP-Datei: Gleich wie bei allen anderen Mods, die Datei in den Data Ordner verschieben und aktivieren über den Fallout 3 bzw. Mod Launcher. ESP-Datei um spätes laden in der Ladereihenfolge zu ermöglichen.
  • EET-Datei: Diese Datei beinhaltet alle Strings meiner Mod die ins deutsche übersetzt oder korrigiert wurden. Somit ist es möglich mit Tools wie "XTranslator", ESM- oder ESP-Datein mit Übersetzungsfehlern zu korrigieren indem meine EET-Datei als Übersetzung geladen wird. Am Ende muss die ESM- oder ESP-Datei nur gespeichert werden. [WICHTIG! Ihr solltet auf jedem Fall einen Backup eurer ESM- oder ESP-Datei machen falls etwas schief läuft].