File information

Last updated

Original upload

Created by

Feline Fuelled Games

Uploaded by

mihlena

Virus scan

Some files not scanned

83 comments

  1. Safttuete16
    Safttuete16
    • member
    • 1 posts
    • 0 kudos
    Kann mir vielleicht jemand helfen? Immer, wenn ich spielen will, ist das Bild beim Hintergrund nur grau und lässt sich nicht anklicken.
  2. CarolaLP
    CarolaLP
    • member
    • 39 posts
    • 0 kudos
    muss man alle Mod nehemen von den quests ?
    1. mihlena
      mihlena
      • member
      • 50 posts
      • 0 kudos
      Ich versteh nicht ganz, was du meinst. Nicht alle Quetst müssen angenommem werden, um das Mod zu Ende zu spielen, aber Quests, die man braucht, kann man eh nicht ablehnen.
    2. CarolaLP
      CarolaLP
      • member
      • 39 posts
      • 0 kudos
      ich meinte muss man nur die Main files nähmen oder
      Optimale Fils ?
    3. mihlena
      mihlena
      • member
      • 50 posts
      • 0 kudos
      Also du solltest auf jeden Fall patch 100 aufspielen, weil der 2 Fehler verbessert, und wenn du eine englische Version hast, zusätzlich die tlk.
      Die anderen Files sind nicht zwingend notwendig.
  3. wellenreiter
    wellenreiter
    • member
    • 13 posts
    • 2 kudos
    Vielen lieben Dank für den tollen Mod. Ich muss sagen, ich fand es wirklich klasse.
  4. mihlena
    mihlena
    • member
    • 50 posts
    • 0 kudos
    @ LaNala: Das nennt man Rollenspiel, auch mal in eine andere Rolle zu schlüpfen . Es wäre zuviel Arbeit gewesen, alle Dialoge und Quests auch noch für einen weiblichen Hauptcharakter anzupassen, außerdem hätte es null in die Welt und zur Story gepaßt.

    @ Bjakkz: : I`m sorry but DraculaCronqvist stopped the work, the translation has broken off. Unfortunately, we have very bad luck with the translators.
    Not one of the people who contact has done any work.
    I am sorry that the english-speaking players cannot play our module, nevertheless, maybe somebody is found sometimes who is doing the work.
  5. mihlena
    mihlena
    • member
    • 50 posts
    • 0 kudos
    Good news. We start the translation, thanks to DraculaCronqvist !
    1. Bjakkz
      Bjakkz
      • member
      • 3 posts
      • 0 kudos
      Man I would love to get this mod in translation, keep it up with the work and let me know!!
  6. LaNala
    LaNala
    • member
    • 2 posts
    • 0 kudos
    Ich würd es ja gern laden und spielen, aber mich schreckt schon der Satz ab, daß man(n) mit einem männlichen Helden beginnen soll. Sorry, aber da habe ich keine Lust drauf. Möchte als Frau spielen.
  7. Gnilo
    Gnilo
    • member
    • 27 posts
    • 0 kudos
    Any news on the translation? DraculaCronqvist?
    1. Gnilo
      Gnilo
      • member
      • 27 posts
      • 0 kudos
      Any news on the translation? DraculaCronqvist, you stlil there?
  8. mihlena
    mihlena
    • member
    • 50 posts
    • 0 kudos
    Da die Übersetzung sicher noch auf sich warten lassen wird, habe ich heute für deutschsprachige Spieler, die aber ne englische Version haben, eine en-us.tlk hochgestellt, die zwar trotz der Bezeichnung komplett deutsch ist, aber zumindest das Modul auch für die englische Version spielbar macht. Bisher haben da die neuen Klassenbeschreibungen etc. gefehhlt.
  9. DraculaCronqvist
    DraculaCronqvist
    • member
    • 68 posts
    • 1 kudos
    Mit dem Toolset hatte ich leider extreme Probleme. Ich hab es nicht zum laufen gekriegt, egal was ich versucht hab. Das hat meine Modding-Versuche im Keim erstickt. XD

    Was meine Übersetzer-Fähigkeiten angeht möchte ich aber sagen, dass ich von Deutsch ins Englische und umgekehrt fehlerfrei übersetzen kann auf höchstem Niveau. Das können mehrere englische und amerikanische Freunde meinerseits bestätigen. Hoffentlich klingt das nicht zu überheblich aber man muss ja seine Fähigkeiten kennen.

    Was das technische angeht, da muss ich mich in dem Fall wohl dahinter klemmen und sehen, wie weit ich das verstehe. Wenn es wirklich von Nöten ist, selbst etwas in dem Modul zu verändern, dann muss ich das von Grund auf lernen, ich hab damit nämlich gar keine Erfahrung.
  10. mihlena
    mihlena
    • member
    • 50 posts
    • 0 kudos
    Bei mir . Das ist natürlich ein großzügiges Angebot, aber weißt du auch, worauf du dich da einläßst ? Als weiteres Vorgehen würde ich Folgendes empfehlen:
    1: Melde dich in unserem Forum an ( http://www.felinefuelledgames.de/forum/index.php) und machen einen thread, wo du dein Vorhaben erklärst. Überlege es vorher gründlichst! Wenn es dir wirklich ernst ist, kann ich dich evtl. als Teammitglied aufnehmen.
    2: Hast du das Toolset intstalliert? Wenn nein, versuche es wenigstens. Es gibt viele Anleitungen, die auch ein Laie versteht:
    http://social.bioware.com/forum/4/category/37/index

    http://forum.worldofplayers.de/forum/forums/656-Dragon-Age-Modifikationen

    3: Ein Übersetzer von Modulen muß nicht programmieren können, aber er muß sich technisch vorher schlau machen, denn die Dialoge liegen nun mal nicht als Word-Datei vor . Hier ist z.B schon mal eine gute Anleitung (wobei seither womöglich neue tools von Moddern entwickelt wurden, die alles noch erleichtern. Da solltest dich schlau machen.
    http://www.dragon-age-workshop.de/forum/kb.php?a=11
    http://forum.worldofplayers.de/forum/threads/715572-DA-O-Toolset-Problem-L%C3%B6sung
    Es wäre sicher gut, sich mit den angegeben Leuten in Verbindung zu setzen, um noch mehr zu erfahren und evtl. Unterstützung zu erhalten.

    4: Falls du wirklich gut übersetzen kannst, also nicht nur Schüler-Niveau, und du gerne ein Team unterstützen willst, das so vorzügliche Mods macht , aber mit obiger Technik lieber nichts zu tun haben willst, mach ich dir hiermit das Angebot, erstmal probeweise unserem Team als Übersetzer beizutreten und uns von Anfang an beim Übersetzen unseres neuen Projekts, einem Adventure (eigene engine) zu helfen.

    Fazit: Wenn du wirklich CvC übersetzen willst, darf dich die technische Einarbeitung nicht schrecken, denn diese Arbeit ist nur die Spitze des Eisbergs. Wenn da schon die Energie nicht reicht, kannst es eh vergessen.
    Wenn dir die Technik insgesamt zuwider ist, nimm Angebot Nr. 4 an . Du kannst von mir für das DA-Projekt nur auf wirklich unbedingt nötigste Unterstützung hoffen, denn wenn ich Zeit hätte für weitere Übersetzungsversuche, wo ich aufwendig Leute anleiten muß, die dann doch keinerlei Durchhaltewillen haben, hätte ich die Übersetzung nicht abgebrochen. Und niemand kann garnatieren, daß selbst diese mail an dich nicht schon verschwendete Zeit ist .
    Hab leider die Erfahrung gemacht, daß von 20 Leuten, die sich für was melden, vielleicht einer den nötigen Durchhaltewillen hat.
Top