Other user's assetsAll the assets in this file belong to the author, or are from free-to-use modder's resources
Upload permissionYou can upload this file to other sites but you must credit me as the creator of the file
Modification permissionYou must get permission from me before you are allowed to modify my files to improve it
Conversion permissionYou can convert this file to work with other games as long as you credit me as the creator of the file
Asset use permissionYou are allowed to use the assets in this file without permission as long as you credit me
Asset use permission in mods/files that are being soldYou are not allowed to use assets from this file in any mods/files that are being sold, for money, on Steam Workshop or other platforms
Asset use permission in mods/files that earn donation pointsYou are allowed to earn Donation Points for your mods if they use my assets
Author notes
This author has not provided any additional notes regarding file permissions
File credits
Phoenicia4
Donation Points system
Please log in to find out whether this mod is receiving Donation Points
Changelogs
Version 2.0.3
Harmonisation des noms : Produit « Nom » Marque
Version 2.0.2
Correction de la confusion entre saignement et hémorragie ; lance-projectiles toujours au pluriel
Version 2.0.1
Harmonisation mineure de la traduction
Version 2.0.0
Harmonisation majeure de la traduction
Révision complète de la traduction
Version 1.4.0
Mise à jour pour la version 1.1.4
Termes pour fidèles à la traduction officielle
Version 1.3.0
Traduction à jour avec la version 1.1.2 du mod
Neuronal (terme réservé au biologique) abandonné au profit de neural
Quelques confusions corrigées
Version 1.2.2
Syntaxe et ponctuation plus fidèles au standard du jeu
Corrections mineures
Version 1.2.1
Diverses corrections mineures (encore ^^)
Version 1.2.0
Mise à jour pour la version 1.1b du mod original
Diverses corrections mineures
Version 1.1.2
Ajout d'un space avant le symbole "s" des secondes. "Délai de récupération :" devient "Rechargement :".
Correction d'une traduction qui ne s'appliquait pas dans la description d'un avantage.
Version 1.1.1
Formulations et ponctuations standardisées ainsi que quelques corrections mineures
Version 1.1.0
Compatible avec la mise à jour 1.0.9 du mod original
Version 1.0.8
Correction d'une répétition de "du"
Version 1.0.7
"Qualité" remplacé par "Niveau", quelques ajustements esthétiques et autres corrections mineures
Version 1.0.6
La puce "Gun Fu" a été traduite en "Kung-flingue" et sa description a été légèrement reformulée
Version 1.0.5
La mise à jour 1.0.4 ne contenait pas les correctifs annoncés
"coup d'activation" corrigé en " - coût d'activation : " avec espaces et tirets pour une meilleure lisibilité
Version 1.0.4
"coup d'activation" corrigé en "coût d'activation", ajout d'autres espaces manquants en fin de phrase
Version 1.0.3
"rapidité de mouvement" devient "vitesse de déplacement", espace manquant après "coût par seconde"
Version 1.0.2
corrections d'erreurs de langage, de syntaxe et grammaticales, reformulations et plus de clarté
À propos du mod : Améliorez votre système neuronal avec plus de 40 nouveaux implants, débloquez des techniques dévastatrices et gérez une nouvelle ressource de capacité neurale qui ajoute de la profondeur à vos choix cybernétiques.
À propos de la traduction : Retours d’expérience, d’erreur ou avis sont les bienvenus.