SKYRIM
VIGILANT - Chinese Translation- by homosaikou and Corona team
Skyrim » Quests and Adventures
Added: 24/03/2016 - 03:53PM
Updated: 16/07/2017 - 06:17AM

197 Endorsements

1.1.0 Latest version

1,174 Unique D/Ls

2,141 Total D/Ls

27,867 Total Views

Uploaded by a123999

Description

Last updated at 6:17, 16 Jul 2017 Uploaded at 15:53, 24 Mar 2016

“总有一天,所有的罪孽都将被赎清。所有的这一切,都会被埋进历史的尘埃,成为叙事诗的一部分。”  -- 莫拉格·巴尔
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

斯坦达尔的警戒者1.1.0汉化版
现已发布,支持英语语音包
The Chinese Translation for VIGILANT V1.1.0 has been released.

2017.7.12更新:
中文修正正在进行。 我只能修改可以看到的事情,但我尽力探索这个故事。 如果您有任何建议或发现一些错误信息,请发邮件给我或在POSTS版块留下问题的链接。欢迎中文拼音。

备注:推荐对上古卷轴世界观有兴趣并有一定英语水平的玩家,前往VIGILANT English获得英语化文件。归功于Aelarr的付出,英语化的翻译非常好。有幸我协助Aelarr完成英语化的翻译校对工作。


安装教程
1.前往VIGILANT主页面下载主文件
2.前往VIGILANT Voiced -English Addon,下载英语语音包,对应版本VIGILANT 1.1.0
3.在此页面的下载部门,下载汉化文件VIGILANT V1.1.0 Chinese Translation,汉化文件中的.esp文件作为最终覆盖
4.下载文件15分钟后,在上述三个地址点击页面右上角Endorse按钮,支持mod作者Vicn、配音人员和翻译。

常见问题
Q:如何开始任务?
A:晨星城的旅馆与阿尔塔诺对话触发。
Q:任务攻略?
A:为攻略者和视频制作者留下创作空间,我作为翻译者不提供任务攻略。目前您可检索百度贴吧,巴哈姆特及各大视频网站youtube, niconico, bilibili。
Q:繁体中文?
A:抱歉,我不会转换文件到繁体。请加载支持简体繁体中文的字体包。
Q:我发现一个bug
A:在VIGILANT原始页面的BUGS区,提交并询问作者Vicn。
Q:关于重新上传reupload
A:此汉化文件和VIGILANT源文件的版权归属原作者Vicn,Permissions相关注意事项 查阅VIGILANT主页面正下方

调试间

调试间Debug Room位于斯坦达尔圣堂的储藏室。钥匙在猫头鹰的雕像里。(Cell ID: zzzAoMDebugRoom)
油画(章节跳过):
“希望”的油画:跳过第一章节
“水蛇”的油画:跳过第二章节
“水精灵”的油画:跳过第三章节
“死”的油画:开始第四章节(第三章节后)

猫头鹰(物品商人):
白色的猫头鹰:贩卖所有“斯坦达尔的警戒者”中包含的装备
灰色的猫头鹰:贩卖所有“斯坦达尔的警戒者”中包含的武器和其他物品

鲁特琴:解决无限循环的音乐
年迈的婴儿:在第四章节开始后你可以到达冷港。钥匙在尸体中。
生命之树


视频推荐
上古之魂外传篇2:斯坦达尔 by 马猴烧酒水骑 (动画再生回数10万回って、びっくりした!)

斯坦达尔的警戒者第四章 冷港 by 亡木MuMu

*请视频作者直接联系我,观众推荐的视频不再回应。

[推荐]游戏背景及部分人物说明
(可能剧透,展开阅读;更多名词背景查看下面的 第三部分:名词背景及注释)
(书籍代码使用,如1af40: 控制台输入player.additem 1af40 1,回车,打开背包查看书籍;官方书籍汉化存在翻译错误,请自行判断)

阿莱西亚Alessia

Spoiler





奥瑞尔Auriel

Spoiler





狂王德洛泽Dro' Zel(原版书籍《2920年日晓月,卷二》)

Spoiler





重要名词翻译的修正和说明,背景知识检索前往UESP
第一部分:名词官方化

Spoiler





第二部分:独立名词
(基于音译、意译和官方错译、官方名词不统一等问题,未采用官方名词)

Spoiler





[推荐] 第三部分:名词背景及注释
宇宙位面        Mundus(奈恩星和周围星球所在的位面。homosaikou推测:词源:拉丁语,the universe, the world)

佩林纳尔·威斯奇    Pelinal Whitestrake(修正错翻白色强袭)

朔尔            Shor,洛克汗的诺德人身份。圣阿莱西亚被称为朔尔之妻。

凯娜            Kyne,诺德的风暴女神,朔尔的遗孀。(修正错翻凯恩)

极光妖灵        Auroran,梅瑞狄雅的手下,全身穿着金色盔甲的魔族(修正错翻神骑士)

无羽者乌玛瑞尔        Umaril the Unfeathered,亚历德族半精灵巫师王,外貌类似极光妖灵,但体型更大。(原版《The Song of Pelinal - Volume 3》《Volume 7》,1AF8C,1AF90)

莫里豪斯        Morihaus,莫里豪斯是阿莱西亚的情人(原版《Shezarr and the Divines》,1AF93)

克罗维亚        Colovia/ Colovian

灰色进军        Greymarch,“灰色进军”是每个纪元末发生在战栗孤岛的事件,目的是消除整个领域让魔神谢尔格拉Sheogorath重塑领域。秩序魔神吉格拉格Jyggalag率领秩序军团是其中的一部分。吉格拉格是过去的谢尔格拉Sheogorath。

马斯玛拉图修道院    Mathmalatu

维纳科斯和波罗尔    Vernaccus and Bourlor (修正错翻 贝尔纳库斯 巴洛尔/布洛尔/布尔洛)



[日英中/推荐]部分名词背景及知识

Spoiler






翻訳者リスト

A Big Revision at V1.1.0:
全て:homosaikou

From V0.3.5 to V1.0.6:
全て:homosaikou

Before V0.3.5(including V0.3.5):
対話:corona832
名詞:xuniana、corona832
本:丹暝つ桜、听听歌、何强、白野猫
校正:corona832



汉化被盗用事件的处理结果:

Spoiler






Permission
Vicn, the author of VIGILANT
*Corona, the leader of translation team for VIGILANT v0.35 ( this guy has been afk, I cannot contact with him)