SKYRIM
SkyFalls and SkyMills - Spanish - Translations Of Franky - TOF by Francisco Pozo - DJ FrANKy EHP
Skyrim » Immersion
Added: 01/05/2015 - 05:34PM
Updated: 03/12/2016 - 02:04PM

46 Endorsements

3.3.1 Latest version

604 Unique D/Ls

995 Total D/Ls

5,716 Total Views

Uploaded by EHPDJFrANKy

Description

Last updated at 14:04, 3 Dec 2016 Uploaded at 17:34, 1 May 2015


--- ATTENTION NON SPANISH SPEAKERS : THIS IS A MOD TRANSLATION PROFILE TO SPANISH FOR THE ONE LINKED BELOW IN RED TOO ---






Traducción total y completa al español de todos los textos que incluye el mod original :


" SkyFalls and SkyMills - Animated Distant Waterfalls and WindMills "
http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/40564



Este gran mod añade realismo y arregla errores en el sistema de cataratas y molinos que están repartidos por todo Skyrim y sus expansiones. Sus principales características son; en primer lugar, mejora las mayas de terreno de las cataratas en sí, para que desde la distancia, se puedan ver como deberían dichas caidas de agua, de forma animada y coherente, y dejando en el olvido, las famosas texturas de hielo congelado que trae el juego original. Y en segundo lugar, mejora los molinos, en cuanto a su malla de polígonos, grandeza de aspas y posicionamiento de dichas aspas.

Este mod, está preparado para la "Edición Legendaria" del Skyrim (el juego actualizado y sus tres expansiones), y tambien trae variados archivos opcionales, que son para aquellos usuarios que disponen solo del juego principal, o bien solo tienen algunas expansiones, o por si el jugador usa otros mods y/o bien otras tierras tan famosas como "Falskaar" y "Wyrmstooth". En tales casos, siempre dichas opciones requerirán de estar usando los respectivos mods dependientes.








:: REQUERIMIENTOS ::

Skyrim 1.9.32.0.8

SkyFalls and SkyMills - Animated Distant Waterfalls and WindMills

http://www.nexusmods.com/skyrim/mods/40564


Ahora necesitarás bajar, SOLO el archivo recomendado principal del mod original (el único que recomienda el creador del mod, que incluye todo), y elegir cada una de las múltiples opciones que trae, a razón de lo que quieras, uses y tengas instalado.


- Para instalar esta traducción, selecciona SOLO UN ARCHIVO, según lo que elegistes también en el mod original, y simplemente descomprime el contenido del mismo, dentro de la carpeta Data de tu Skyrim, sobreescribiendo cuando se te pregunte.








Todos los textos que modifica el mod, han sido traducidos al español.

Dado que el creador, recomienda solo bajar el archivo principal, así descrito, he usado el mismo como base para la traducción, manteniendo la estructura de directorios, ya que además incluye todas las opciones posibles actualizadas, simplificando el proceso de elegir e instalar, enormemente. He traducido solamente los plug-ins que lo necesitaban, por lo que la instalación es extremadamente fácil, y solo hay que elegir la combinación de mods principales que se usen.

A destacar que, a pesar de que a priori, pudiera parecer que no cambia nada al inglés, en realidad si lo hace, en determinadas localizaciones muy específicas. De ahí la necesidad de esta traducción. El motivo es que a veces, el creador del mod modifica ciertos lugares, objetos y cosas muy concretas, pudiendo incluso añadir referencias de código propias, quedándose grabadas las nomenclaturas en inglés. Por poner dos ejemplos; uno sería, al acceder a una ciudad desde diferentes lugares, en donde puede que en un lugar no aparezca en inglés y en otro sí, y otro sería, si el creador modificara algún barril en determinado puerto, por lo que al registrarlos, veríamos todos en español, menos uno en inglés, y así con infinidad de cosas. Es por ello, que las traducciones en estos casos hacen falta. Por supuesto, dependerá siempre de lo que modifique el mod original.


Solo se han modificado los textos para adaptarlos al idioma, única y exclusivamente. Jamás toco nada del mod en sí, por lo que siempre es el mismo que el original, pero con el idioma en castellano.

Además, quiero destacar los siguientes tres puntos, en los que baso todos mis trabajos de traducción para Skyrim:



1 - SIEMPRE, y digo siempre, pido permiso al creador del mod, para traducirlo. Si no obtengo el permiso, no publico la traducción.

2 - Mis trabajos de traducción, los hago, sin importar que previamente hayan otras traducciones o no, pues mi intención, es compartir mi propio trabajo, con independencia de lo que hagan los demás.

3 - SIEMPRE, parto de los archivos del mod original, es decir, hago las traducciones desde CERO.


Obviamente, aunque mi intención ha sido hacerla lo mejor posible, y la traducción ha sido testeada de arriba a abajo, siempre se puede uno equivocar. Si encuentras algo que no es correcto, un símbolo extraño que no debería estar ahí, alguna errata al escribir una palabra, algún nombre que no sea adecuado o cualquier otra cosa, relacionada siempre con los textos, avísame y lo reviso.








... Como Norma General ...

[CREADORES Y HOSTINGS]

- Persona/s que hicieron el mod -
- Bethesda Softworks -
- Nexus Mods -
- Imgur -

[RECURSOS Y CONSULTAS]

- The Elder Scrolls Wiki en Español -
- Clan DLan TESWiki -
- UESP:Skyrim Map -
- WordReference -
- Wikcionario -
- Freepik -

[SOFTWARE USADO]

- Adobe Photoshop -
- TESVTranslator -
- BSA Browser -

... Entre Otros Recursos ...



'TRADUCTORES HISPANOHABLANTES UNIDOS'
(Disfruta de otras traducciones, por parte de otros Usuarios, en el siguiente enlace:)


Otros Usuarios Traductores de la Comunidad NEXUS del Colectivo



- Encuentra mis traducciones al español, en el siguiente enlace -

( TRANSLATIONS OF FRANKY - TRADUCCIONES DE FRANKY )




Puedes saber más de mis Producciones Musicales y Multimedia en general, visitando mis Redes Sociales, y apoyándome en Patreon :



'DJ FrANKy EHP' / ETeRNaL HeAvEN PRODUCTIONS