This is a joke MOD.
Only Japanese.
「最初の仲間」がちゃんと最初に仲間になれる様にしました。
オープニングでヘルゲンを抜けた後の大立石に居ます。
レベルは10で固定です。
・・・ぶっちゃけ同じ装備を身につけた、ただのオーク男性です。
"FirstMate" has been mistranslated and fellow first in the Japanese version.
It is a joke MOD took advantage of the fact it.
Man of oak is just standing in Standing Stones in practice.
This description is using the translation of Google.
Thank you all!
Only Japanese.
「最初の仲間」がちゃんと最初に仲間になれる様にしました。
オープニングでヘルゲンを抜けた後の大立石に居ます。
レベルは10で固定です。
・・・ぶっちゃけ同じ装備を身につけた、ただのオーク男性です。
"FirstMate" has been mistranslated and fellow first in the Japanese version.
It is a joke MOD took advantage of the fact it.
Man of oak is just standing in Standing Stones in practice.
This description is using the translation of Google.
Thank you all!