SKYRIM
Unofficial Dawnguard Patch - German - Deutsch by Ypselonia
Skyrim » Patches
Added: 05/11/2013 - 08:51PM
Updated: 13/12/2014 - 04:56PM

588 Endorsements

2.0.8.1 Latest version

9,279 Unique D/Ls

10,759 Total D/Ls

27,633 Total Views

Uploaded by Ypselonia

Description

Last updated at 16:56, 13 Dec 2014 Uploaded at 20:51, 5 Nov 2013

Unofficial Dawnguard Patch - Deutsche Übersetzung

Es wird Skyrim in der Version 1.9.32.0.8 oder höher sowie das DLC Dawnguard benötigt !

Dieses ist die deutsche Übersetzung des UDGP, das englische Original findet ihr hier : http://skyrim.nexusmods.com/mods/23491/?

Dieses ist der komplette Patch, das Englische Orignal wird NICHT benötigt.

Andere Patches

Unofficial Skyrim Patch - Deutsch : http://skyrim.nexusmods.com/mods/46240
Unofficial Dawnguard Patch - Deutsch : http://skyrim.nexusmods.com/mods/46246
Unofficial Hearthfire Patch - Deutsch : http://skyrim.nexusmods.com/mods/46251
Unofficial Dragonborn Patch - Deutsch : http://skyrim.nexusmods.com/mods/46254

Skyrim Directors Cut (Hier sind ebenfalls die Patches + viele Verbesserungen der deutschen Skyrim Version enthalten) : http://skyrim.nexusmods.com/mods/14026

Ladereihenfolge

Die Patches der Version 2 sind nun keine reinen ESP Dateien mehr. Sie haben zwar die Kennzeichnung für ESP, sind aber als ESM Files geflaggt, und müssen nun direkt HINTER dem aktuellen DLC geladen werden. Die Ladereihenfolge muss dann so aussehen :

Skyrim.esm
Update.esm
Unofficial Skyrim Patch.esp
Dawnguard.esm
Unofficial Dawnguard Patch.esp
Hearthfires.esm
Unofficial Hearthfire Patch.esp
Dragonborn.esm
Unofficial Dragonborn Patch.esp
< Rest wie gehabt>

Dieses soll wohl einige Crashes verhindern, die mit der alten Sortierung aufgetreten sind. Laut offiziellen Infos sind alle aktuellen Modmanager in der Lage ESP vor ESM Dateien zu platzieren. Sollte BOSS die Sortierung nicht korrekt ausführen, müsst ihr dieses wohl per Hand machen.

Installation

Einfach die entsprechenden Dateien runterladen und mit einem Modmanager eurer Wahl installieren. Solltet die Patches bereits vorhanden sein, einfach überschreiben. Ihr könnt die Dateien natürlich auch per Hand entpacken und die BSA und ESP in eurem Skyrim Data Ordner kopieren. Der Patch liegt in 2 Versionen vor, einmal die Original Übersetzung, wo sämtliche Zwerge und Dwemer Begriffe wie im Englischen Original gehalten sind, und einmal in der Dwemer Version, hier sind (sofern sinnvoll) alle Zwerge durch Dwemer ersetzt worden.

Support

Sollten Fehler mit dem Patch auftreten, müsst ihr euch an die offiziellen Entwickler der Patches wenden. Dieses ist nur eine reine Übersetzung, allerdings Übersetzungsfehler und Verbesserungen könnt ihr gerne hier posten, damit ich sie beheben kann.

Änderungen

2.0.8.1

Englische vorhandende Sprachdateien durch deutschen Pendants ausgetauscht

2.0.8

Patch auf 2.0.8 aktualisiert

2.0.7a

Änderung der Versionsnummer auf 2.0.7a (Keinerlei Sonstige Änderungen)

2.0.7

Patch auf 2.0.7 aktualisiert

2.0.6


Patch auf 2.0.6 aktualisiert

2.0.5


Patch auf 2.0.5 aktualisiert

2.0.4

Patch auf 2.0.4 aktualisiert

2.0.2 --> 2.0.3

Patch auf 2.0.3 aktualisiert

2.0.1a --> 2.0.2

Patch auf 2.0.2 aktualisiert

2.0.1 --> 2.0.1a

Patch auf 2.0.1a aktualisiert
Textfehler im Ladescreen behoben wo Armbrüste als Bögen bezeichnet wurden
Sprachdateien durch die deutschen Pendants ersetzt (Herzlichen Dank an TheThe für die Dateien) = Sprach und Textausgabe sollten nun 100% Deutsch sein

Informationen zur Übersetzung und dem Skyrim Directors Cut

Die Patches verwenden die gleiche Übersetzung wie sie auch im Skyrim Directors Cut zu finden sind. Sie sind nur ausgekoppelt, damit ich schneller auf Updates reagieren kann. Dennoch solltet ihr den Skyrim Directors Cut installieren, da sich dort auch fehlerkorrigierte String Dateien zu finden sind, sowie einige andere Verbesserungen.

Sprachausgabe

Kommen wir nun zur Sprachausgabe des Patches. Die Patches enthalten viele neue Sprachdateien und Lippensyncronisationen. Leider ist es mir nicht möglich diese alle zu übernehmen. Um einen nicht zu grossen Sprachmischmasch zu erzeugen, habe ich die neuen Sprachdateien aus der BSA entfernt, so das die Originalen aus den ESM Dateien genommen werden. Die neu hinzugekommenen wurden durch deutsche Pendants ersetzt. Allerdings stimmen teilweise die Lippenbewegungen sowie die Untertitel mit dem Text nicht mehr überein. Nun zumindest sollte der Patch damit zu 100% Deutsche Sprache haben. Inwieweit das bei neueren Versionen des Patch aussieht, kann ich noch nicht sagen, dort bin ich auf die Mitarbeit der Community angewiesen.

Besonderes

Ich biete die Patches nun auch mit der Original BSA an. Das bedeutet ihr habt die deutsche Textübersetzung, aber die Originale BSA und habt damit die ganzen neuen und geänderten Sprachfiles (Nur in Englisch) sowie die Lippensyncronisation. Dieses ist für die Leute die Skyrim mit deutschen Texten und Englischer Sprachausgabe spielen.

Danksagungen

Ein besonders Danke geht an Epervier 666 ohne dessen ESP-ESM Translator ich die Übersetzung nicht gemacht hätte, und er meine Wünsche auch stets einbaut :)
Desweiteren an das Team des Skyrim Directors Cut, ohne dessen Vorlage die Übersetzung ebenfalls nicht möglich gewesen wäre.