Skyrim
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

Kryptopyr

Uploaded by

bombeyte

Virus scan

Safe to use

About this mod

Ceci est la traduction francaise de Timing is everything - Quest time control.
This is the french translation of Timing is everything - Quest time control.

Requirements
Permissions and credits
Ceci est la traduction francaise de Timing is everything - Quest time control.
This is the french translation of Timing is everything - Quest time control.

Si son travail vous plait, allez lui donner un petit "Endorsement" pour l'encourager à continuer.


Description :

Ce mod vous permet de personnaliser les conditions de départ pour diverses quêtes. Vous pouvez choisir de retarder une quête à plus tard ou la faire commencer plus tôt que normalement.

** Nécessite SkyUI, Dawnguard, Hearthfire, Dragonborn, SkyUI. **
Non, Kryptopyr n'a pas l'intention de faire une version vanilla ou une version supportant seulement un ou deux des DLC. La fonction principale de ce mod est d'ajuster les exigences de base pour l'initialisation des quêtes qui ne se déclenche qu'une fois que le joueur a atteint un certain niveau. Cela sert à plusieurs titres. Par exemple, vous pourriez vouloir retarder le début de Dragonborn ou de Dawnguard à plus tard dans le jeu, peut-être trouvez-vous bizarre le fait de recevoir une lettre d'un Jarl parlant de vos exploits en Bordeciel alors que votre personnage n'a pas encore accompli de hauts faits.

- Retardez le début de Dragonborn. Choisissez parmi 9 points de départs différents pendant la quête principale ou sélectionnez un "moment inconnu" pour avoir un début aléaroire. Vous pouvez également déterminer un niveau requis minimum qui doit être satisfait en plus du moment choisi pour la quête principale.

- * Retardez le début de Dawnguard. Arrêter les attaques de vampires aléatoires qui déciment la population ou laissez la crise s'abattre en augmentant l'écart entre le niveau à partir duquel les attaques de vampires commencent et le début du recrutement par la garde de l'aube.

- * Retardez le début d'Hearthfire jusqu'à ce que vous ayez réellement accompli quelque chose digne d'être reconnu par les Jarls ou qui permet d'acheter des terres dans le Clos plus rapidement en diminuant les exigences de niveau pour la quête "Tuez le Géant".

- * Diminution de la fréquence des rencontres aléatoires avec les dragons. Modifiez le nombre de jours entre les attaques et / ou modifier la chance en pourcentage qu'ils vont se produire.

- * Retarder le début de la plupart des quêtes daedrique ou choisissez de les faire plus tôt.

Soyez avertis qu'une fois qu'une quête a été déclenchée, changer les réglages ne l'arrêtera pas. Vous devez faire les modification avant le début de la quête. Il y a quelques exceptions où les valeurs ont encore une certaine utilité, même après qu'une quête ait été déclenchée. C'est le cas avec les attaques de vampire de Dawnguard. Même si vous avez déjà commencé la quête, vous pouvez arrêter les nouvelles attaques en définissant cette valeur à quelque chose de supérieur à votre niveau actuel. Toutefois Kryptopyr a aussi inclus les paramètres pour ajuster la fréquence des attaques de vampires aléatoires, qui peuvent également être utilisés pour prévenir de nouvelles attaques.

Installation:

Copier le dossier "Data" du mod là où votre jeu est installé (là où vous avez mis Steam).
Soit: ...SteamSteamAppscommonskyrim.
Activer les plugins via le mod manager.

Je vous conseille d'utiliser Nexus Mod Manager pour faciliter l'installation/désinstallation des mods.
Un tutoriel entièrement en français est disponible ici:
http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/forum/viewtopic.php?f=183&t=10216


Désinstallation:

1. Désactiver le mod dans le mod manager.
2. Supprimer manuellement les fichiers dans data.
3. Votre mod est bien désinstallé.


Remerciements:

Merci à Kryptopyr pour ce mod ainsi que pour son autorisation à le traduire.
Merci à Bethesda pour ce jeu ainsi que l'univers "The Elder Scrolls".
Merci à Epervier666 pour son logiciel de traduction Esp/Esm translation
Merci à McGuffin pour son logiciel de traduction TESVTTranslator.


La Confrérie des Traducteurs:
Site Skyrim: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/skyrim/index.php
Forum: http://www.confrerie-des-traducteurs.fr/forum/index.php