Oblivion

File information

Last updated

Original upload

Created by

Oyungezer Translation Team

Uploaded by

cemre

Virus scan

Safe to use

About this mod

Oblivion\'daki kitaplarý türkçeye çevirir.. Books in Oblivion are now in Turkish.. By Oyungezer Translation Team.

Permissions and credits
Mirrors
Görevleri de çeviren modumuz çikmis bulunmaktadir.


Name/Ýsim:
Türkçe Kitaplar/Turkish Books

Date/Taih:
10/7/09

Requirements/Gereksinimler:
Oblivion with latest patch/en son çýkan yamayla Oblivion

Description/Taným:

Oblivion'daki tüm kitap, parþömen, gazeteler ve diðer tüm listeleri türkçeye çevirir.

Converts all readable objects in Oblivion to turkish.

Install/Yüklemek

"HEDEF KLASÖR :/ Program Files / Bethesda Softworks / Data"nýn içine TürkçeKitaplar adlý dosyayý atýyorsunuz.
Autolauncher'ý açýn . ( Oblivion Launcher) - Oyuna doðrudan girmeyin.
Data files'dan ; TürkçeKitaplar.esp yi etkinleþtirin.
Ýyi oyunlar.

Put the esp file into "C:(default)/Program Files/Bethesda Softworks/Data".
Activate the file using Oblivion Launcher->Data files.
Have a nice game.

Uninstall/Kaldýrmak

Deactivate the file from the Data Files.
Delete the file if you want to.

Data Files'taki iþareti kaldýrýn. Ýsterseniz .esp dosyasýný silin.

Compability/Uyumluluk

Kitaplarý deðiþtirmeyen tüm modlarla uyumlu olmasý gerekir. Eðer mod, kitaplarýn içeriðini deðiþtiriyorsa büyük ihtimalle uyumsuzdur.

It's probably ok to use with all mods except for ones that change the contents of the books.

Oblivion Kitaplarýný Türkçeleþtirme Projesi Üzerine

Bir buçuk yýl oldu arkadaþlar. Tam bir buçuk yýl önce, Bethesda�nýn Elder Scrolls IV: Oblivion adlý oyunundaki yazýlý metinleri Türkçeleþtirme iþine giriþtik. Uzun bir zaman zarfýnda bitmiþ olsa da bu yükün altýndan hakkýyla kalkmýþ olduðumuza inanýyorum.

Öncelikle, neden kitaplar? Oblivion senaryo eksikliðinden, diyaloglarýn kýsýrlýðýndan dolayý eleþtirilse de bu oyunu oynayan oyuncularýn büyük bir kýsmý sayýlarý bu kadar çok olan yazýlý metinleri okuma zahmetinde bulunmadýlar. Halbuki Bethesda bu metinler üzerinden öyle bir alt yapý kurmuþ ki oyunlarýna, hakkýyla okursanýz çoðu fantastik edebiyattan çok daha büyük bir zevk alacaðýnýzdan eminim. Bunun yanýnda diyaloglarý çevirmek ekiple dahi zor olduðundan(hepsini çýkartmak, daðýtmak ve tekrar toplamak) kitaplarý çevirmek hem daha düzenli bir iþ yapmamýza olanak verecek, hem de bugüne kadar yapýlmamýþ derecede büyük bir iþi ortaya çýkarmamýzý saðlayacaktý. Bu yüzden öncelikli tercihimiz kitaplar oldu. Diyaloglarý kim çevirir, ya da çeviren olur mu bilemiyorum ama ben kendi adýma hem de bana bu çeviride eþlik eden arkadaþlarým adýna Oblivion üzerine iþimizi bitirdiðimi düþünüyorum.Bu modu kurduðunuzda, oyundaki tüm kitaplar, gazeteler, notlar veya herhangi bir yazýlý metin Türkçe olacak.


Bu iþe baþladýðýmda tek baþýmaydým. Toplamý A4 hesabýyla yaklaþýk 500 sayfa olan kitaplarý tek baþýma çevirmenin gerçekten çok zor olduðunu düþündüðümden bir ekiple çeviri iþini daha kolay kotarabileceðimizi anladým. Saðolsun Oyungezer Dergisi, forumlarý ile ekip toplama iþinde en önemli yardýmcýmýz oldu. Ancak ekibe katýlan bir çok kiþi destek olmaktansa -belki de tam olarak farkýnda olmadan- köstek olmayý tercih etti. Buna raðmen ayný forum, Elladan, Mutagen, Cemre Serpal, Ignus, dark templar ve ismini þu an sayamadýðým, irili ufaklý çevirileriyle projeye katkýda bulunan bir çok arkadaþýmýzý kazanmamýza da olanak saðladý. Biz de birliktelik olmasý açýsýndan www.oblivionorg.com sitesini kurduk ki ekip olarak sadece çeviriye odaklanan arkadaþlarý bir arada tutabilelim.


Her ne kadar bir kaç paragrafla anlatarak bitirilemeyecek olsa da, bir kaç cümleyle bu süreci özetleme hakkýný görüyorum kendimde. Kitaplarda Türkçe karakterlerden þ, ý, ð ve Ý'yi kullanamadýk. Çevirileri ancak tümü bittikten sonra eklemeye baþladýðýmýzdan, çeviri süresince oyunun çýkarabileceði muhtemel sorunlarý görme ihtimalimiz çok düþtü. Bu yüzden bir de bu sorunlarý gidermek için uðraþtýk. Kitaplarý eklemek o kadar zor olmasa da Construction Set'in içindeki satýr atlatma kodlarý yüzünden her satýrýn baþýna ve sonuna, kopyala yapýþtýr usulüyle "
" kodlarýný koyduk. Eh, bu da baya zamanýmýzý aldý.


Evet, çevirimiz tamamen gönüllü katýlýmcýlarýn eseri ancak gönüllü olmakla gönüllü olup aslýnda gönlü olmayan arkadaþlar sayesinde 5-6 ayýmýzý "Merhaba, orada mýsýn?"larla kaybettik. Anladýk ki toplumumuz henüz ekip iþine, hele ki gönüllü olarak yapýlacak etkinliklere katýlma konusunda bir arpa boyu yol gidememiþ.


Uzun lafýn kýsasý altýndan kalkýlmasý zor bir iþi bitirdik. Oblivion'a girdiðinizde yazýlý olarak gördüðünüz her þey, kitaplar, gazetler, notlar, reçeteler, Türkçe olarak karþýnýza çýkacak. Umarým oyunlarýn Türkçe olmasýnýn saðlam bir ekiple o kadar da zor olmadýðýnýn kanýtlanmasýna biraz olsun katkýda bulanabilmiþizdir. Baþka projelerde görüþebilmek dileðiyle.


Alper Kurt


TEÞEKKÜRLER

* Bir robot gibi durmadan çeviri yapabilme kabiliyetine sahip Mehmet "MUTAGEN" Kardas'a
* Askerde dahi beni yalnýz býrakmayan, eþsiz çevirmen Deniz "ELLADAN" Görmez'e
* Bu projenin patlamamasý için elinden gelen en büyük desteði veren sevgili kardeþim Sefa Eren Kurt'a
* Genç yaþýna raðmen müthiþ ingilizcesiyle çevirilere destek olan CEMRE SERPAL'a
* Uður "LooP" Ergün' e , Uður " DARK TEMPLAR" SERTTAÞ'a , Onur "Wizart" Yalçýn'a
* Psikolojik, teknik ve çeviri desteklerini esirgemeyen Burak Yiðit "BYK" Kaya'ya
* Harika Þiir çevirileri için Faruk "RADJEK" Dikmen'e
* Ayrýca ufak tefek þeylerde bile olsa katkýda bulunan Elessar, Cenk, Gambler, Yener, Schansiemann, Samimipatates, Ubsourd, Proper, Shadowsong, Goo_khan 4, Tayfun Esmer, Mr. Clown, Temizkopat, Vivalarevolucion, Dexter, Çizgilipijama, Ashe Corven, Croc, Guardian of Todza, Erhan 850, Acetaminophen, Betrayal, Ksmoke, Optln, Bartua, Kurtulan sama, Deviliean Blackheart


Sonsuz teþekkürler!

Eðer herhangi bir sorundan dolayý iletiþim kurmanýz gerekirse bize " http://www.oyungezer.com.tr/option,com_smf/Itemid,26/topic,2561.570/ " adresinden veya [email protected] adresinden ulaþabilirsiniz. Lütfen eðer bir bug veya baþka bir hata görürseniz bildirin. Teþekkür ederiz.


Legal/Yasal

Bu mod onda katkýsý olan herkesin modudur. Eðer bu modu baþka bir yerde yayýnlamak veya bu modun herhangi bir parçasýný kullanmak istiyorsanýz önce bize danýþmanýz ve bildirmeniz gereklidir. Bize yukardaki adreslerden ulaþabilirsiniz.
Teþekkür ederiz.

This mod is property of everyone who has contributed for this mod. If you want to re-package this mod or use any part of this mod, you must ask us first. You can access us using the adresses given above.
Thank you.