Fallout 4
0 of 0

File information

Last updated

Original upload

Created by

supercento

Uploaded by

supercento

Virus scan

Safe to use

Tags for this mod

About this mod

Este es un proyecto avanzado de edición de palabras, frases y oraciones con el fin de corregir y mejorar los textos de todo el juego.

Requirements
Permissions and credits
Changelogs
Donations

Fallout 4 es uno de esos juegos en los que se puede echar horas y horas explorando sus mapas con libertad, interactuando con sus personajes como y cuando quieras, llenando tu inventario de decenas de objetos de todo tipo, personalizando tu rol de formas diferentes o, simplemente, relajándote inmerso en una vida alternativa... Sus características lo hacen altamente rejugable y, gracias a la gran cantidad de mods que aparecen cada día, casi interminable.

Pero un juego de tal envergadura no está exento de fallos. En mis viajes, comencé a darme cuenta que estaba lleno de errores, muchos errores y, además era caótico en muchos aspectos. Así que me puse manos a la obra y comencé este pequeño proyecto... ¡que al final se ha convertido en una titánica operación!

Con ello, podría decirse que he creado una versión alternativa. Alternativa, sí, pero respetuosa con la idea original, pues tan solo he añadido lo que necesitaba, como una clasificación más pulida, correcciones olvidadas y más información necesaria, entre otras cosas. Puedo entender que no a todo el mundo le gusten todos los cambios, pero, como he dicho, se trata de que este proyecto sea algo adicional, como ocurre con cualquier otro mod que cambia cosas del juego por defecto.

  • Es el único trabajo en nuestro idioma que cuenta con cientos de horas de minucioso trabajo de organización y corrección. ¡Más de 7 años de actualizaciones!
  • A cada versión se abordan más problemas del juego, incluso aquellos que estaban en la traducción original y que fueron traducidos mal al español.
  • Se respeta el lore del juego y del mundo de Fallout. Los cambios solo mejoran la jugabilidad sin alterar historia, eventos, personalidades, lugares...
  • Es compatible con el Unofficial Patch para ofrecer la mejor experiencia de juego. ¡No verás nada parecido en la red!

¿Aún no te lo crees? Pues aquí tienes un listado general con los principales cambios que se han llevado a cabo:

  • TEXTOS

  • Se ha optimizado el uso de signos ortográficos y se han corregido errores gramaticales y de espaciado.
  • Las onomatopeyas ya no cuentan con subtítulos porque no son necesarios.
  • Se ha mejorado la representación de nombres propios y comunes en todo tipo de elementos que incluye el juego.
  • Ahora se disimula lo mejor posible la diferencia estructural entre el inglés y el español cuando el juego construye frases intercalando variables aleatorias, sobre todo cuando se muestran las mejoras aplicadas en armas, robots, armaduras y servoarmaduras.
  • Todos los objetos dispersos por el mundo que pueden ser desplazados o desguazados, como vegetación, maquinaria, estructuras, vehículos, mobiliario, chatarra... ahora aparecen nombrados de manera más lógica y con mayor diversidad según lo que sean.
  • Se han eliminado los prefijos entre corchetes sobre el equipamiento mejorado porque confunde al jugador al ser una mala solución a la diferencia estructural del inglés. El jugador podrá comparar el equipo a saquear por medio de los valores de cada elemento.
  • Se ha optimizado la interfaz de usuario a lo largo de los diferentes menús del juego, como opciones de configuración, pip-boy, talleres, así como la gran mayoría de notificaciones por pantalla, las cuales ahora muestran más información relevante.
  • Se ha mejorado al completo el sistema de talleres, fogones y centrales químicas para optimizar sus categorías y detalles acerca de la cantidad de objetos de construcción, decorativos, funcionales y consumibles que pueden elaborarse.
  • Ahora todos los módulos y materiales aplicables en los diferentes bancos de trabajo aparecen descritos de manera mucho más clara, añadiendo detalles adicionales y optimizándolos también cuando acaban en el inventario.
  • Se han revisado todos los terminales del juego para corregir su codificación y presentación en pantalla, además de mejorar sus correspondientes subsecciones.
  • Las notas y las holocintas muestran ahora la autoría de las mismas, mientras que revistas, comics y manuales ahora cuentan con su numeración correspondiente.
  • Las llaves y otros elementos de acceso hacen una mejor referencia al lugar al que pertenecen o a lo que abren.
  • Se han corregido errores de lore en eventos, fechas, lugares, personalidades, y otros similares, a lo largo del juego.
  • Se han alterado numerosas oraciones pertenecientes a los subtítulos para igualarlas a las voces.
  • Se ha mejorado la representación en varios artículos para diferenciarlos o relacionarlos con otros similares según su aspecto o usuario, entre otros.
  • Se han corregido todos aquellos elementos que estaban erróneamente escritos por no coincidir con lo que realmente son.
  • Se han llevado a cabo numerosas correcciones menores a lo largo del juego.

  • VOCES

  • Se han eliminado frases que interrumpían la continuidad de la acción y otras han sufrido ediciones o cortes para corregir errores e incoherencias de todo tipo.

Y recuerda que todas mis traducciones están completamente adaptadas a este proyecto para maximizar la compatibilidad.

¿Todavía no te animas a probarlo? Pues... Tú mismo... Sigue jugando con tu versión rancia de Fallout, XD.